[74] Gen. des Gerundiums von | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum gebe heraus; bringe hervor; gebäre; zeuge; veröffentliche; bringe unter die Leute; gebe von mir; bringe ans Tageslicht; stoße aus; verrichte; richte an; bestehe; hauche aus; mache bekannt; spreche aus; erkläre; sprenge aus; bestimme; lege vor; setze fest; befehle; bringe zustande; verrate; verursache; mache eine Angabe; gebe an; produziere; bringe zur Welt; nenne; entwickele; teile mit; lasse ergehen; liefere; gewähre; leiste; bringe in die Höhe; sage aus; erzähle; besinge; ernenne; treffe eine Bestimmung; eröffne; |
[74] Gen. des Gerundiums von | edere, edō, ēdī ēsum esse; fresse; verzehre; nage an etw.; zernage; speise; verprasse; vergeude; zerstöre; reibe auf; |
[76] Gen. Sgl. m./n. // Nom. Pl. m. Gerundiv von | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum gebe heraus; bringe hervor; gebäre; zeuge; veröffentliche; bringe unter die Leute; gebe von mir; bringe ans Tageslicht; stoße aus; verrichte; richte an; bestehe; hauche aus; mache bekannt; spreche aus; erkläre; sprenge aus; bestimme; lege vor; setze fest; befehle; bringe zustande; verrate; verursache; mache eine Angabe; gebe an; produziere; bringe zur Welt; nenne; entwickele; teile mit; lasse ergehen; liefere; gewähre; leiste; bringe in die Höhe; sage aus; erzähle; besinge; ernenne; treffe eine Bestimmung; eröffne; |
[76] Gen. Sgl. m./n. // Nom. Pl. m. Gerundiv von | edere, edō, ēdī ēsum esse; fresse; verzehre; nage an etw.; zernage; speise; verprasse; vergeude; zerstöre; reibe auf; |
[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|