[21] Inf. Prs. Akt. von | dēprecāre, dēprecō (belegt: deprecabunt, deprecatus) = dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum - bitte inständig; |
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von | dēprecāre, dēprecō (belegt: deprecabunt, deprecatus) = dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum - bitte inständig; |
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von | dēprecāre, dēprecō (belegt: deprecabunt, deprecatus) = dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum - bitte inständig; |
[31] Imp. 2.Sgl. Prs. vom Dep. | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum bitte inständig; flehe an; erbitte; erflehe; bitte um Schonung; bitte um Verzeihung; will durch Bitten abwenden; lege bei jdm. Fürbitte ein; bitte um Erlass einer Auflage; verbitte mir; bitte um Gnade; vermittele; flehe; lege Fürbitte ein; führe als Entschuldigung an; verlege mich aufs Bitten; verwünsche; flehe um Gnade; spreche Verwünschungen aus; wünsche an; |
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. vom Dep.] von | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum bitte inständig; flehe an; erbitte; erflehe; bitte um Schonung; bitte um Verzeihung; will durch Bitten abwenden; lege bei jdm. Fürbitte ein; bitte um Erlass einer Auflage; verbitte mir; bitte um Gnade; vermittele; flehe; lege Fürbitte ein; führe als Entschuldigung an; verlege mich aufs Bitten; verwünsche; flehe um Gnade; spreche Verwünschungen aus; wünsche an; |
[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|