Substantiva verbalia auf -tus od. -sus (je nach Supinum) bezeichnen (wie kons. Stämme auf -io und a-St. auf -ura) die Tätigkeit od. den resultierenden Zustand (census, censio, censura) | contāctus, contāctūs m Berührung; Ansteckung; verderblicher Einfluss; Kontakt; |
[4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von | contāctus, contāctūs m Berührung; Ansteckung; verderblicher Einfluss; Kontakt; |
[4] Akk. Pl. von | contāctus, contāctūs m Berührung; Ansteckung; verderblicher Einfluss; Kontakt; |
[63] Nom. Sgl. m. PPP von | contingere, contingō, contigī, contāctum berühre; erreiche; berühre zusammen; bin benachbart; grenze an etw.; bin nahe; reiche hin; komme in Berührung; betreffe etw.; begegne jdm.; werde jdm. zuteil; glücke jdm.; rühre an; fasse an; koste; genieße; verunreinige; beflecke; belade mit Schuld; gelange wohin; finde; treffe; stehe in Berührungg; stoße zusammen (intr.); ergreife; erfasse; umfasse; eigne mir an; |
[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|