Adiectiva verbalia auf -ātus, -ītus, -ūtus sind vom PPP eines (nicht immer belegten) Verbums der a-Stämme abgeleitet und haben passive Bedeutung | armātus, armāta, armātum bewaffnet; gerüstet; ausgerüstet; in voller Rüstung; |
Substantiva verbalia auf -tus od. -sus (je nach Supinum) bezeichnen (wie kons. Stämme auf -io und a-St. auf -ura) die Tätigkeit od. den resultierenden Zustand (census, censio, censura) | armātus, armātūs m (nur Abl.) Bewaffnung; Rüstung; die Bewaffneten; |
[2] Nom. Sgl. von | armātus, armātī m (= ὁπλίτης) Bewaffneter; |
[4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von | armātus, armātūs m (nur Abl.) Bewaffnung; Rüstung; die Bewaffneten; |
[4] Akk. Pl. von | armātus, armātūs m (nur Abl.) Bewaffnung; Rüstung; die Bewaffneten; |
[4] ungebr. Gen. Sgl. / Nom./Akk. Pl. von | armātus, armātūs m (nur Abl.) Bewaffnung; Rüstung; die Bewaffneten; |
[4] [Nur Abl. Sgl. auf -u von] von | armātus, armātūs m (nur Abl.) Bewaffnung; Rüstung; die Bewaffneten; |
[12] Nom. Sgl. m. von | armātus, armāta, armātum bewaffnet; gerüstet; ausgerüstet; in voller Rüstung; |
[63] Nom. Sgl. m. PPP von | armāre, armō, armāvi, armātum rüste aus; takele auf; mache segelfertig; bewaffne; rüste; versehe gehörig; bringe auf; reize auf; bringe in Harnisch; bewehre; mache kampftüchtig; |
[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|