| Adiectiva verbalia auf -ātus, -ītus, -ūtus sind vom PPP eines (nicht immer belegten) Verbums der a-Stämme abgeleitet und haben passive Bedeutung | īnflātus, īnflāta, īnflātum aufgeblasen; aufgeschwollen; aufgebläht; stolz; übermütig; schwülstig; voll Zuversicht; voll Selbstvertrauen; strotzend; sich erhebend; |
| Substantiva verbalia auf -tus od. -sus (je nach Supinum) bezeichnen (wie kons. Stämme auf -io und a-St. auf -ura) die Tätigkeit od. den resultierenden Zustand (census, censio, censura) | īnflātus, īnflātūs m Blasen; Einhauchen; Hineinblasen; |
| [4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von | īnflātus, īnflātūs m Blasen; Einhauchen; Hineinblasen; |
| [4] Akk. Pl. von | īnflātus, īnflātūs m Blasen; Einhauchen; Hineinblasen; |
| [12] Nom. Sgl. m. von | īnflātus, īnflāta, īnflātum aufgeblasen; aufgeschwollen; aufgebläht; stolz; übermütig; schwülstig; voll Zuversicht; voll Selbstvertrauen; strotzend; sich erhebend; |
| [63] Nom. Sgl. m. PPP von | īnflāre, īnflō, īnflāvī, īnflātum blase hinein; blase auf; mache stolz; blähe auf; steigere jds. Selbstvertrauen; mache jdn. aufgeblasen; bringe blasend hervor; mache aufschwellen; mache übermütig; feuere an; bestärke; bausche auf; inspiriere; blase ein; blase; posaune aus; lasse aufschwellen; entzünde; schnaube hervor; erhöhe die Zuversicht; steigere die Zuversicht; hauche Zuversicht ein; mache zuversichtlicher; ermutige; mache dünkelhaft; steigere; |
| [ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|
|