| ἐπιβαίνω (s. Βαίνω), 1) intr. [fut. ἐπιβήσομαι, aor.ἐπέβην], darauf treten, darauf steigen, darauf schreiten, darauf gehen, γῆς, ἠπείρου, betreten, Hom.Od. 9, 83. 85; πατρίδος αἴης 4, 521, wie Eur.Or. 626; in Prosa oft, Hdt. 4, 125 Thuc. 1, 103; ἱερῶν Plat.Lg. IX, 874 b, wie Lys. 6, 15; in feindlicher Absicht betreten, einfallen, wohin man schon πρὶν Τροίης ἐπιβήμεναι υἷας Ἀχαιῶν Hom.Il. 14, 229 rechnen kann; τῆς Λακωνικῆς ἐπὶ πολέμῳ Xen.HG. 7, 4, 6; Αἰγύπτου Plat. Menez. 239 c; Sp.; εἰς Βοιωτίαν D.Sic. 14, 84; – ἵππων, δίφρου, auf den Wagen steigen, Hom.Il. 5, 46. 16, 343; νηῶν, πύργων 8, 165. 512; häufig εὐνῆς, das Bett besteigen, wie πρὶν λέκτρων ἐπιβῆναι Aesch.Supp. 39; Διὸς λεχέων ἐπέβας Eur.Hel. 376; νεῶν, τεθρίππων, Rhes. 93 Herc. Fur. 380; ἐπέβησαν τοῦ τείχεος, erstiegen die Mauer, Hdt. 9, 70; vgl. Thuc. 4, 116. – Auch mit dem acc., νῶθ' ἵππων ἐπιβάντες Hes.Sc. 286; Πιερίην ἐπιβάς Hom.Od. 5, 50, wie Hom.Il. 14, 226; λειμῶνα, ἅλιον πλάταν, Soph.Aj. 144. 351; πέτραν, συζυγίαν πώλων, Eur.Ba. 1097 Hipp. 1131; γῆν Hdt. 7, 50; ἀγρόν Luc. Nigr. 26; – cum dat., in tmesi, ὅτε νηυσὶν ἐπ' ὠκυπόροισιν ἔβαινον Hom.Il. 2, 351; ταῖς ἀλλήλων ναυσίν Thuc. 7, 70; Sp., wie D.H. 8, 67; Luc.Tox. 48 u. öfter; D.L. 3, 19. Und so übertr., ἀνορέαις ὑπερτάταις ἐπέβα Pind.N. 3, 19. – Auch ἐπί c. acc., ἐπὶ τὴν νῆα Hdt. 8, 120; ἐπὶ τὰς ναῦς Thuc. 1, 111, besteigen, aufsteigen, wie Xen.HG. 3, 4, 1; ἐπὶ τὴν ἱερὰν χώραν Dem. 18, 154; – u. ἐπί c. gen., ἐπὶ νεώς Hdt. 8, 118; ἐπὶ τῶν ἵππων Plut. de virt. 377 b. – Andere Vrbdgn sind ἄχρι Μιλήτου ἐπιβαίνειν, bis Milet hinaufgehen, Luc. D. Mart. 24, 1; εἰς τὸν ἑσπέριον ὠκεανόν Plut. Caes. 23; ἐπίβαινε πόρσω, gehe weiter hinauf, Soph.OC. 175; dgl. Pol. 1, 68, 8. Von Tieren, besteigen, bespringen, τὸ θῆλυ, Arist., auch ἐπὶ τὸ θῆλυ, H. A. 5, 2; ταῖς ἵπποις, Luc. Asin. 27. – Wie πόληος ἐπιβαίνειν, Hom.Il. 16, 396, hingelangen, erreichen ist, so wird auch vom Alter gesagt, τετταράκοντα δ' ἐπιβαίνοντα ἐτῶν, Plat.Lg. II, 666 b, das Alter von vierzig Jahren erreichen; vgl. Hdn. 5, 7; – feindlich auf jemanden losgehen, ihn angreifen, τῷ Ἀσσυρίῳ Xen.Cyr. 5, 2, 26; τοῖς ἀρίστοις Plut.Cim. 15, a. Sp. Bei Dichtern auch c. acc., σὲ δ' ὅταν πληγὴ Διὸς ἐπιβῇ, wenn dich ein Schlag trifft, Soph.Aj. 138; τὰ παθήματα πρὸς αὐτὸν ἐπέβη Phil. 194, vgl. El. 483. – Absol., einherschreiten, gehen, μηροῦ ἐξερύσαι δόρυ – ὄφρ' ἐπιβαίη, dass er auftreten, gehen könne, Hom.Il. 5, 666; ὅσον ἐπιβᾶσα κορώνη ἴχνος ἐποίησεν Hes.Op. 677; ῥυθμῷ πρὸς αὐλόν Plut. Lyc. 22; Luc. vrbdt damit auch πόδα, Tox. 48 D. Meretr. 5, 4, den Fuß wohin setzen. – Übertr., teilhaftig werden, erlangen, ὄφρα σφῶϊν εὐφροσύνης ἐπιβῆτον ἀμφοτέρω φίλον ἦτορ, eigtl. damit ihr in eurem Herzen zur Freude schreitet, Hom.Od. 23, 52; ἀναιδείης, 22, 424, sich zur Frechheit wenden; τιμῆς καὶ γεράων Hes.Th. 396; τῆς εὐσεβίας ἐπιβαίνοντες Soph.OC. 189, von Eust. εὐσεβοῦντες erkl., wie δόξης ποτὲ τῆσδ' ἐπιβάντες Phil. 1449, = δοξάσαντες; sp. D., wie τερπωλῆς Ap.Rh. 4, 1165; selten in Prosa, wie τῶν μεγίστων σοφίας περὶ θεῶν γενέσεως ἐπιβ. Plat.Epin. 981 a. Ähnl. ἀφορμῆς, die Gelegenheit ergreifen, App.; τοῦ λόγου, sich daran machen, Luc. Apol. 8. – 2) transit. fut. ἐπιβήσω, aor. ἐπέβησα, hinaufsteigen lassen, besteigen lassen, ὃν ἵππων ἐπέβησε Hom.Il. 8, 129; πολλοὺς πυρῆς ἐπέβησε, brachte sie hinauf, 8, 197; Ἠὼς – πολέας ἐπέβησε κελεύθου Hes.Op. 578; übertr., νὶν ἀρχαίας ἐπέβασε πότμος εὐαμερίας Pind.I. 1, 39, wie χαλιφρονέοντα σαοφροσύνης ἐπέβησαν Hom.Od. 23, 13, ließen ihn zur Besonnenheit gelangen; ἐϋκλείης ἐπίβησον, mache des Ruhms teilhaftig, Hom.Il. 8, 285; vgl. λιγυρῆς ἐπέβησαν ἀοιδῆς Hes.Op. 657; so Sp., ἐπιβήσειν τινὰ τῆς σοροῦ Luc. D. Mort. 6, 4; πάτρης, in das Vaterland hinführen, Hom.Od. 7, 223; ψαμάθων Αὐλίδος Eur.IT. 215. – Hom. braucht noch ἐπιβήσεο, tritt auf, ὀχέων Hom.Il. 5, 221, u. ἐπεβήσετο, = ἐπέβη, z. B. ὀχέων Hom.Il. 13, 26; vgl. Ap.Rh. 4, 458; aber Orph. Arg. 1193 steht ἐπεβήσατο = ἐπέβησε; vgl. Call. Lav. Pall. 65. – Das pass. ἐπιβαθῆναι Schol. Thuc. 6, 99. |