ἕπομαι, ἕψομαι, ἑσπόμην, - | folge, begleite |
ἔχω, ἕξω (σχήσω), ἔσχον, ἔσχηκα | habe, halte, behalte; befinde mich |
ἔχομαι, ἕξομαι (σχήσομαι) ἐσχόμην, ἔσχημαι | halte mich an, grenze an etw. |
ἀνέχομαι, ἀνέξομαι (ἀνασχήσομαι), ἠνεσχόμην, ἠνέσχημαι | halte aus, ertrage |
ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἦχα, ἦγμαι ἤχθην, ἀχθήσομαι (ἄξομαι) | führe, treibe; (intr.:) ziehe |
ἀνάγομαι, ἀνάξομαι, ἠναγαγόμην (ἀνήχθην) | steche in See, fahre ab |
ἄχθομαι, ἀχθέσομαι, ἠχθέσθην, - | bin belastet, betrübt, unwillig, ärgere mich |
ἐπίσταμαι, ἐπιστήσομαι, ἠπιστήθην, - | verstehe mich auf, weiß |
ἀνάγω |
führe hinauf |
ἀπέχω |
halte fern; bin entfernt |
ἀπέχομαι |
enthalte mich |
ἀντέχω | halte dagegen, halte stand, reiche aus |
ἐφέπομαι | folge, verfolge |
τὸ ἔπος, τοῦ ἔπους | Wort, Erzählung; Pl.: Heldenlied (vox, Epos, Epik) |
ἐχθρός, ἐχθρά, ἐχθρόν (ὀ ἐχθρός, τοῦ ἐχθροῦ) | verhasst, feindlich; Feind |
ἐφίστημι | stelle an die Spitze, ordne an |