Lateinische Übungstexte
zu Senecas Briefen mit einer wörtlichen deutschen Übersetzung
und Anmerkungen.
|
|||||||||||||||||
| Sen.epist.68 | |
Das zurückgezogene Leben |
|
Seneca Lucilio suo salutem
Consilio tuo accedo: absconde te in otio. Sed et ipsum otium
absconde. Non est, quod inscribas tibi philosophiam aut quietem.
Aliud proposito tuo nomen impone: valetudinem et imbellicitatem
vocato et desidiam! Gloriari otio iners ambitio est. Animalia
quaedam ne inveniri possint, vestigia sua circum ipsum cubile
confundunt: idem tibi faciendum est. Alioqui non deerunt, qui
semper sequantur. Multi aperta transeunt, condita et abstrusa
rimantur; furem signata sollicitant. |
Seneca grüßt
seinen Lucilius,
Deinem Vorhaben (Plan) stimme ich zu: verbirg Dich in einem zurückgezogenen
Leben! Aber auch das zurückgezogene Leben selbst verbirg!
Es besteht kein Grund, dass Du Dir (als Aushängeschild) "Philosophie"
oder "Ruhe" hinschreibst. Einen anderen Namen gib Deinem Vorsatz:
Krankheit und Schwäche sollst Du (die Muße) nennen
und Untätigkeit! Sich des zurückgezogenen Lebens zu
rühmen ist müßige Prahlerei. Um nicht gefunden
werden (b. aufgespürt werden) zu können, verwischen
manche Tiere ihre Spuren unmitelbar um ihr Lager: dasselbe musst
Du machen. Im übrigen wird es nicht an Leuten fehlen, die
(Dir) immer folgen. Viele gehen an dem offen zutage Liegenden
vorbei, das Verborgene und gut Versteckte stöbern sie auf.
Den Dieb reizt das Versiegelte. |
| accedo = assentior - inscribas tibi ... quietem: gleichsam als Aushängeschild, dass jeder es lesen kann. - vocato! Imp.Fut.: "Du sollst bezeichnen! (sc. sie / es, d.h. die Muße, das zurückgezogene Leben) - abstrudere, -trudo, .trusi, .trusam h.: "gut verstecken" - rimari h.: "aufstöbern" - signare: "versiegeln" - male existimare h.: "schlecht urteilen" - quam quae = quam ea, quae - digerere h.: "einteilen" - in litteram: "nach dem Buchstaben, alphabetisch" - orbus, a, um: "kinderlos"; Sinn: sich eine alphabetische Namensliste der senes orbi anlegen, um sich deren Gunst zu erschleichen und sie zu beerben. - est tanti h.: "es bedeutet so wenig" - dum + Konj.: "wenn nur" - mihi animus est: "ich habe den Wunsch, das Verlangen" - de vita beata agere: "sich um ein glückliches Leben bemühen". | |
| [ Homepage | Inhalt | Klassen | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Varia | Mythologie | Ethik | Bibliographie | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort ] Feedback |
|