|
|
-
Zur Konson. Deklination: Die Liquidastämme
mit Ablaut:
- Drei Ablautstufen
kommen zur Geltung:
- Dehnstufe: πατηρ
im Nom.Sgl.
- Vollstufe: πατερ-
- im Vok.Sgl.
- Verwandtschaftsbezeichnungen
und γαστήρ im Akk.Sgl. und im Plural (außer
Dat.)
- Schwundstufe
- πατρ-
(*ἀνρ-
> ἀνδρ-)
- im Gen. und Dat.Sgl.
- im Akk.Sgl. und im Plural (außer Dat.)
bei allen Wörtern, die nicht unter 2b)
fallen, z.B. ἀνήρ, Δήμητηρ
- πατρα-
mit silbenbildendem
ρ(α)
im Dat.Pl.
- Besonderheiten:
- Vorgezogener Akzent im Vokativ
- ὦ πάτερ, ὦ θύγατερ, ὦ ἄνερ
- ἀστήρ hat nur im Dativ Pl. die Schwundstufe
ἀστράσι
- Δημήτηρ zieht seinen Akzent möglichst
zum Wortanfang: Δήμητρος, Δήμητρι, Δήμητρα, Δήμητερ
-
Zum Satzbau (Syntax):
- Νιόβη ὀνειδίζει τῇ θεῷ -
Niobe schmäht die Göttin
- Bei ὀνειδίζειν - "vorwerfen, schmähen"
steht der Dativ
des entfernteren Objekts
- παύομαι δακρύων - ich höre
auf zu weinen
- παύομαι - "höre auf" verbindet sich
mit dem prädikativen Partizip
- οὐκ ἐπαύσατο δακρύων, πρὶν ταῦτα ἤκουσεν - er hörte
nicht auf zu weinen, bis er dies gehört hatte
- πρίν - "ehe,
bevor, bis" leitet einen Temporalsatz
ein. Dessen Prädikat steht im Infinitiv, nach verneintem
Hauptsatz aber (wie hier) in der Regel im Indikativ.
- τῆς φιλίας ἕνεκα - der Freundschaft wegen, um der Freundschaft
willen
- ἕνεκα -"wegen,
um willen" verbindet sich mit einem Genitiv
und wird gewöhnlich nachgestellt.
|
|
|