|
|
- Zur Deklination - Personalpronomina
- Die Personalpronomina der 1. (sprechenden) Person und
der 2. (angesprochenen) Person:
| 1.
Pers. Sgl. |
2.
Pers. Sgl. |
|
|
| 1. Pers.
Pl.. |
2. Pers.
Pl. |
| |
|
- Als Ersatz für das (nichtreflexive) Personalpronomen
der 3. Person dient im betonten Nominativ ἐκεῖνος, ἐκείνη,
ἐκεῖνο (oder: οὗτος, αὕτη, τοῦτο); in den obliquen Kasus
stehen die Formen von αὐτός.
- In der 1. und 2. Pers. Sgl. gibt es betonte (nicht enklitische)
und unbetonte (enklitische) Formen. Die betonten stehen:
- in Gegensätzen: οὐκ ἐμοὶ ἀλλὰ σοί
- nach Präpositionen: μετ’ ἐμοῦ, σὺν σοί, πρὸς
ἐμέ
- Der
(prädikativ gestellte) Genitiv des Personalpronomens
steht als Genitivus
possessoris
.
Das Besitzverhältnis wird so weniger betont als bei
der Verwendung des Possessivpronomens.
| Gen. des Personalpron. |
Possessivpron. |
|
| τὸν ἡγεμόνα ὑμῶν |
τὸν ὑμέτερον ἡγεμόνα |
euren Anführer |
| τῇ βουλῇ μου |
τῇ ἐμῇ βουλῇ |
meinem Rat |
| τὴν εἰκόνα σου |
τὴν σὴν εἰκόνα |
dein Bild |
| τὸ φορτίον μου |
τὸ ἐμὸν φορτίον |
meine Last |
| τοῦ δεσπότου ἡμῶν |
τοῦ ἡμετέρου δεσπότου |
unseres Herren |
- Zur Konjugation: βούλει - du willst, οἴει - du glaubst
- βούλεσθαι - wollen und οἴεσθαι - glauben bilden die 2.
Sgl. stets auf -ει
statt auf ῃ.
- Zur Satzlehre (Syntax):
- συμβουλεύομαι τῷ ἰατρῷ - ich
berate mich mit dem Arzt, frage den Arzt um Rat.
- Bei συμβουλεύομαι - berate mich mit jdm., frage jdn.
um Rat steht wie bei allen Verben
d. Einigung u. Gemeinschaft der Dativus
comitativus
.
(L.2, L.20)
- ὅλον τὸ φορτίον - die ganze Last
(prädikative Stellung)
- ὅλος ὁ στρατός - das ganze (gesamte) Heer
- ὅλοι οἱ στρατοί - alle Heere (soweit bekannt oder
genannt)
- ὁ ὅλος στρατός - das Gesamtheer (statt einzelner Abteilungen)
- οἱ ὅλοι στρατοί - die gesamten Heere, die alliierten
Heere, die Heeresallianz
- ὅλος στρατός - ein ganzes Heer, jedes (beliebige)
Heer
- ὅλοι στρατοί - ganze Heere, alle (denkbaren) Heere
- βούλομαι εἶναί σε σῶον - ich will, dass du gesund bist
- τί με διώκεις; - warum verfolgst du mich?
- τί; hat als adverbieller
Akk.
die Bedeutung "warum?"
- ὑμέτερόν ἐστι δουλεύειν
- φίλων ἐστίν: Der Gen. gibt an, wem etwas als
Kennzeichen, Merkmal, Aufgabe, Pflicht,... zugehört.
Er handelt sich um den übertragenen Gebrauch des
Genitivus
possessoris
.
(L.9)
- steht statt des Nomens ein Personalpronomen, so wird
im Griechischen (und Lateinischen) das Possessivpronomen
(im Nom.Sgl. n.) verwendet
- ὑμέτερόν ἐστι δουλεύειν - vestrum est servire
- eure Art (Aufgabe, Pflicht,...) ist es zu dienen
- ἐμόν ἐστιν - meum est - es ist meine Art (Aufgabe,
Pflicht,...)
- ὀλίγῳ ὔστερον - wenig später
(kurz darauf) - paulo post
- der Dativ steht auf die Frage "um wie viel?"
zur Angabe des Maßunterschiedes als Dativus
mensurae
.
|
|
|