Einstieg
a) |
|||
|
|||
c) |
|||
|
|||
Einstieg - Lösung
a) |
||||
|
||||
c) |
||||
|
||||
Grammatik
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Regeln
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Lektüre
Caesar und die furchtsamen Militärtribunen (nach Caes.Gall.1,39f.) |
|
Cum
Caesar copias contra Ariovistum ducturus esset, magnus subito
timor omnem exercitum occupavit. In
maximo autem timore erant tribuni militum, qui non magnum in re
militari usum habebant. Horum
vocibus ac timore paulatim etiam ii, qui magnum in castris usum
habebant, milites centurionesque quique equitatui praeerant, perturbabantur. Hi
se non hostem, sed angustias itineris et magnitudinem silvarum
aut rei frumentariae inopiam timere dicebant. Nonnulli
etiam Caesari nuntiabant non fore dicto audientes milites neque
propter timorem impetum esse facturos. Haec
cum animadvertisset, covocato consilio omniumque ordinum ad id
consilium adhibitis centurionibus vehementer eos incusavit.
Eos
admonuit Germanos iam a Gaio Mario pulsos esse. Promisit
rem frumentariam sibi fore curae. Dixit
se proxima nocte castra moturum et cum sola decima legione processurum
sibique eam praetoriam cohortem futuram.
Hac
oratione habita conversae sunt omnium mentes summaque alacritas
iniecta est. |
|
Lektüre - Lösung
Caesar und die furchtsamen Militärtribunen (nach Caes.Gall.1,39f.) |
|
Als
Caesar entschlossen war, seine Truppen gegen Ariovist zu führen,
befiel plötzlich große Furcht das ganze Heer. In
größter Furcht aber waren die Militärtribunen,
die keine große Erfahrung im Kriegswesen hatten. Durch
deren ängstliches Gerede wurden allmählich auch diejenigen,
die große Erfahrung im Kriegsdienst hatten, Soldaten, Centurionen
und die Anführer der Reiterei, beunruhigt. Diese
sagten, sie fürchteten nicht den Feind, sondern die Enge
des Weges, die Größe der Wälder oder den Mangel
an Verpflegung. Einige
meldeten auch Caesar, die Soldaten würden den Gehorsam verweigern
und aus Angst den Angriff nicht durchführen. Als
er dies bemerkt hatte, berief Caesar eine Versammlung, zog zu
dieser Versammlung die Centurionen aller Einheiten hinzu und machte
ihnen heftige Vorwürfe.
Er
erinnerte sie daran, dass die Germanen schon von Gaius Marius
geschlagen worden waren. Er
versprach ihnen, er werde sich um die Versorgung mit Getreide
kümmern. Er
sagte, er werde in der nächsten Nacht aufbrechen und allein
mit der zehnten Legion vorrücken und sie werde seine persönliche
Schutztruppe sein.
Infolge
dieser Rede schlug aller Stimmung um und es beseelte sie größter
Eifer. |
|
Übung
Übersetze ins Lateinische |
||
|
||
Übung - Lösung
|
||||
Wortkunde
Vokabeln der Lektion |