Nostri consocii (Google, Affilinet) crustulis memorialibus utuntur. Concedis, si legere pergis.
 
 
 
top

M.Minucius Felix

Octavius

5

1. Teil der Heidenrede

 
vorherige Seite folgende Seite
 

Der Nichtchrist Caecilius argumentiert gegen die Annahme eines Schöpfergottes, Weltenrichters oder einer Vorsehung

5. Die Unsicherheit menschlichen Wissens zwingt zu einer skeptischen Grundhaltung. Die Natur formt und verändert sich nach den immanenten Gesetzen der Materie. Eine Vorsehung oder ein moralisches Gesetz lassen sich am Weltgeschehen nicht festmachen.

V. (1) Tum sic Caecilius exorsus est: Quamquam tibi, Marce frater, de quo cum maxime quaerimus, non sit ambiguum, utpote cum diligenter in utroque vivendi genere versatus repudiaris alterum, alterum conprobaris, inpraesentiarum tamen ita tibi informandus est animus, ut libram teneas aequissimi iudicis nec in alteram partem propensus incumbas, ne non tam ex nostris disputationibus nata sententia quam ex tuis sensibus prolata videatur. V. (1) Jetzt begann Caecilius so: Bruder Marcus! Der Gegenstand unserer gegenwärtigen Untersuchung ist dir zweifelsohne nicht unbekannt. Hast Du ja, mit beiden Lebenswegen bestens vertraut, den einen verlassen, den anderen gewählt. Gleichwohl muss du dich für diese Untersuchung geistig so einstellen, dass du die Waage des gerechtesten Richters hältst und nicht eine Seite aus Zuneigung unterstützt; sonst erschiene dein Spruch eher als Ausdruck deiner Gefühle, denn als Ergebnis unserer Diskussion.
(2) Proinde, si mihi quasi novus aliqui et quasi ignarus partis utriusque considas, nullum negotium est patefacere, omnia in rebus humanis dubia, incerta, suspensa magisque omnia verisimilia quam vera: (2) Wenn du mir nun wie ein beliebiger Fremder, und als seiest du beiden Parteien unbekannt, zu Gericht sitzt, so ist der Nachweis unschwer, dass alles in der Welt zweifelhaft, unsicher und schwankend ist, und alles eher wahrscheinlich als wahr.
(3) quo magis mirum est nonnullos taedio investigandae penitus veritatis cuilibet opinioni temere succumbere, quam in explorando pertinaci diligentia perseverare. (3) Umso auffälliger ist es, dass einige aus Überdruss, die Wahrheit in ganzer Tiefe zu ergründen, sich irgend einer Meinung blindlings unterwerfen, statt im Forschen mit zähem Eifer auszuharren.
(4) Itaque indignandum omnibus, indolescendum est audere quosdam, et hoc studiorum rudes, litterarum profanos, expertes artium etiam sordidarum, certum aliquid de summa rerum ac maiestate decernere, de qua tot omnibus saeculis sectarum plurimarum usque adhuc ipsa philosophia deliberat. (4) Empörung und Schmerz müssen daher alle darüber erfüllen, dass gewisse Leute es wagen, Leute ohne Studien, aller Bildung bar, sogar unbekannt mit dem gewöhnlichen Handwerkszeug, eine bestimmte Festlegung über das Höchste und Heiligste zu treffen, worüber sogar die Philosophie trotz so vieler Jahrhunderte der Forschung unzähliger Schulen bis heute nicht im Reinen ist.
(5) Nec inmerito, cum tantum absit ab exploratione divina humana mediocritas, ut neque, quae supra nos caelo suspensa sublata sunt, neque, quae infra terram profunda demersa sunt, aut scire sit datum aut scrutari permissum aut suspicari religiosum, et beati satis satisque prudentes iure videamur, si secundum illud vetus sapientis oraculum nosmet ipsos familiarius noverimus. (5) Und dies zu Recht; ist doch zwischen der Erkenntnis des Göttlichen und der menschlichen Mittelmäßigkeit ein so großer Abstand, dass uns weder zu wissen vergönnt, noch zu forschen erlaubt, noch zu mutmaßen unbedenklich ist, was über uns in den Höhen schwebt oder unter der Erde in den Tiefen ruht, und dass wir zu Recht hinreichend glücklich und gescheit scheinen, wenn wir im Anklang an jenes alte Wort des Weisen uns selbst näher kennen lernen.
(6) Sed quatenus indulgentes insano atque inepto labori ultra humilitatis nostrae terminos evagamur et in terram proiecti caelum ipsum et ipsa sidera audaci cupiditate transcendimus, vel hunc errorem saltem non vanis et formidulosis opinionibus implicemus. (6) Da wir uns aber einer unverständigen und unfruchtbaren Geistesarbeit zu sehr hingeben, über die Grenzen unserer Beschränktheit hinausschweifen und, obwohl wir auf die Erde gebannt sind, mit frecher Neugier sogar über den Himmel und die Gestirne hinausgehen, sollten wir diesen unseren Irrtum wenigstens nicht auch noch mit eitlen und schreckhaften Fantasien vermengen.
(7) Sint principio omnium semina natura in se coeunte densata, quis hic auctor deus? Sint fortuitis concursionibus totius mundi membra coalita, digesta, formata, quis deus machinator? Sidera licet ignis accenderit et caelum licet sua materia suspenderit, licet terram fundaverit pondere et mare licet influxerit e liquore, unde haec religio, unde formido, quae superstitio est? (7) Nimm an, dass sich im Anfang die Urkeime aller Dinge (Rizomata) in natürlicher Vereinigung (Systole) verbunden haben: welcher Gott ist dann Urheber dieses Prozesses? Nimm an, dass die Glieder der ganzen Welt durch zufälligen Zusammenstoß Verbindung, Ordnung und Gestalt gewonnen haben: welcher Gott ist dann Baumeister? Möglich, dass Feuer die Gestirne entzündet hat, möglich dass sein spezifischer Stoff den Himmel emporgetragen, die Erde durch ihr Gewicht grundgelegt hat, möglich auch, dass das Meer aus dem Flüssigen zusammengeströmt ist: woher dann diese Scheu, woher diese Furcht, warum dieser Aberglaube?
(8) Homo et animal omne, quod nascitur, inspiratur, attollitur, elementorum ut voluntaria concretio est, in quae rursum homo et animal omne dividitur, solvitur, dissipatur: ita in fontem refluunt et in semet omnia revolvuntur, nullo artifice nec iudice nec auctore. (8) Der Mensch und jedes Lebewesen, das entsteht, beseelt wird und emporwächst, ist gleichsam Gebilde der sich freiwillig mengenden Elemente, in die der Mensch und jedes Geschöpf wiederum zerfällt, sich auflöst und verflüchtigt: So kehrt alles zum Urquell und sinkt in sich selbst zurück; einen Weltbaumeister, Richter und Schöpfer gibt es nicht.
(9) Sic congregatis ignium seminibus soles alios atque alios semper splendere, sic exhalatis terrae vaporibus nebulas semper adolescere, quibus densatis coactisque nubes altius surgere, isdem labentibus pluvias fluere, flare ventos, grandines increpare, vel nimbis conlidentibus tonitrua mugire, rutilare fulgora, fulmina praemicare: adeo passim cadunt, montes inruunt, arboribus incurrunt, sine dilectu tangunt loca sacra et profana, homines noxios feriunt et saepe religiosos. (9) So mengen sich die feurigen Uhrstoffe, und immer scheinen Sonnen, bald diese bald jene; so haucht die Erde Dünste aus, und immer bilden sich Nebel; verdichten sich diese und ballen sich zusammen, dann steigen sie als Wolken höher in die Luft; brechen sie auf, dann fließt Regen, wehen Winde, rauscht Hagel, oder es stoßen Gewitterwolken aufeinander, dann brüllt der Donner, blenden leuchtende, zucken zündende Blitze: ja überall fahren sie nieder, stürzen sich auf Berge, fahren in Bäume, treffen wahllos heilige und nichtheilige Orte und töten sündhafte, oft auch gottesfürchtige Menschen.
(10) Quid tempestates loquar varias et incertas, quibus nullo ordine vel examine rerum omnium impetus volutatur? in naufragiis bonorum malorumque fata mixta, merita confusa? in incendiis interitum convenire insontium nocentiumque? et cum tabe pestifera caeli tractus inficitur, sine discrimine omnes deperire? et cum belli ardore saevitur, meliores potius occumbere? (10) Was soll ich die mannigfachen und ungewissen Stürme anführen, durch die ohne alle Ordnung und Abwägung aller Dinge Schwung ins Rollen kommt? Sind nicht bei Schiffbrüchen die Geschicke der Guten und Schlechten gemischt, ihre Verdienste vermengt? Trifft nicht bei Bränden der Tod Schuldige und Unschuldige in gleicher Weise? Und wenn vom Miasma der Pest ein Himmelsstrich erfüllt wird, gehen nicht alle ohne Unterschied zu Grunde? Und wenn die Lohe des Krieges wütet, erliegen ihr nicht bevorzugt die Besseren?
(11) In pace etiam non tantum aequatur nequitia melioribus, sed et colitur, ut in pluribus nescias, utrum sit eorum detestanda pravitas an optanda felicitas. (11) Sogar im Frieden stellt man die Nichtswürdigkeit nicht nur der höheren Moral gleich, sondern huldigt ihr sogar, so dass man bei mehr als einem nicht weiß, ob man seine Verkommenheit verabscheuen oder sich sein Glück wünschen soll.
(12) Quod si mundus divina providentia et alicuius numinis auctoritate regeretur, numquam mereretur Phalaris et Dionysius regnum, numquam Rutilius et Camillus exilium, numquam Socrates venenum. (12) Würde aber die Welt durch eine göttliche Vorsehung oder durch den Willen irgendeines göttlichen Wesens regiert, so würde Phalaris und Dionysius nie ein Reich verdient haben, Rutilius und Camillus niemals die Verbannung, Sokrates nie den Giftbecher.
(13) Ecce arbusta frugifera, ecce iam seges cana, iam temulenta vindemia imbri corrumpitur, grandine caeditur. Adeo aut incerta nobis veritas occultatur et premitur, aut, quod magis credendum est, variis et lubricis casibus soluta legibus fortuna dominatur. (13) Seht! Schon werden die fruchttragenden Bäume, schon das weißgraue Saatfeld, schon die mostreiche Rebe vom Regen verdorben, vom Hagel niedergemacht. So ist uns denn entweder die ungewisse Wahrheit verborgen und vorenthalten, oder aber, was glaubwürdiger ist, es herrscht der Zufall mit absoluter Gewalt und tausendfach unberechenbarer Willkür.
Deutsche Übersetzung nach: Aloys Bieringer, 1871, bearbeitet von E.Gottwein
Sententiae excerptae:
w43
2013 In pace etiam non tantum aequatur nequitia melioribus, sed et colitur
  Sogar im Frieden stellt man die Nichtswürdigkeit nicht nur der höheren Moral gleich, sondern huldigt ihr sogar
  Min.Fel.5,11
2012 Neque, quae supra nos caelo suspensa sublata sunt, neque, quae infra terram profunda demersa sunt, aut scire est datum aut scrutari permissum aut suspicari religiosum
  Weder ist uns zu wissen vergönnt, noch zu forschen erlaubt, noch zu mutmaßen unbedenklicht, was über uns in den Höhen schwebt oder unter der Erde in den Tiefen ruht
  Min.Fel.5,5
2011 Omnia in rebus humanis dubia, incerta, suspensa magisque omnia verisimilia quam vera
  Alles in der Welt ist zweifelhaft, unsicher und schwankend ist, und alles ist eher wahrscheinlich als wahr
  Min.Fel.5,2
2014 Variis et lubricis casibus soluta legibus fortuna dominatur
  Es herrscht der Zufall mit absoluter Gewalt und tausendfach unberechenbarer Willkür.
  Min.Fel.5,13
Literatur:

37 Funde
4462  Aland, Barbara
Christentum, Bildung und römische Oberschicht: zum "Octavius" des Minucius Felix
In: Platonismus und Christentum (1985), S.11-30
abe  |  zvab  |  look
4452  Axelson, Bertil
Das Prioritätsproblem bei Tertullian-Minucius Felix.
Lund, 1941
abe  |  zvab  |  look
4446  Becker, Carl
Der "Octavius" des Minucius Felix. Heidnische Philosophie und frühchristliche Apologetik.
Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften; Philosophisch-historische Klasse; Jahrgang 1967, Heft 2/Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften/C. H. Beck Verlag 1967
abe  |  zvab  |  look
4448  Berge, R.
Exegetische Bemerkungen zur Dämonenauffassung des M. Minucius Felix.
Diss. Freiburg/Br. 1929
abe  |  zvab  |  look
4466  Beutler, Rudolf
Philosophie und Apologie bei Minucius Felix, von Rudolf Beutler
Weida: Thomas & Hubert 1936
abe  |  zvab  |  look
4443  Buizer, C.M.
Quid Minucius Felix in conscribendo dialogo Octavio sibi proposuerit.
Diss. Amsterdam, Kruyt, 1915.
abe  |  zvab  |  look
4445  Fausch, Walter
Die Einleitungskapitel zum "Octavius" des Minucius Felix. Ein Kommentar.
Zürich, City Druck AG, 1,1966.
abe  |  zvab  |  look
4440  Freund, Stefan
Vergil im frühen Christentum. Untersuchungen zu den Vergilzitaten bei Tertullian, Minucius Felix, Novatian, Cyprian und Arnobius
Paderborn, Schöningh, 2003
abe  |  zvab  |  look
4459  Fürst, Alfons
Der philosophiegeschichtliche Ort von Minucius Felix' Dialog "Octavius"
In: Jahrbuch für Antike und Christentum, (1999), S.42-49
abe  |  zvab  |  look
4460  Gärtner, Hans Armin
Die Rolle und die Bewertung der skeptischen Methode im Dialog Octavius des Minucius Felix
in: Panchaia : Festschrift für Klaus Thraede / hrsg. von Manfred Wacht. - Münster : Aschendorff, 1995
abe  |  zvab  |  look
4453  Gemeinhardt, Peter
Das lateinische Christentum und die antike pagane Bildung
Tübingen : Mohr Siebeck, 2012
abe  |  zvab  |  look
4455  Hasenhütl, Franz
Die Heidenrede im "Octavius" des Minucius Felix als Brennpunkt antichristlicher Apologetik: weltanschauliche und gesellschaftliche Widersprüche zwischen paganer Bildungsoberschicht und Christentum
Wien [u.a.] : LIT-Verl., 2008
abe  |  zvab  |  look
4463  Hölscher, Wilhelm
Das Götterbild bei Minucius Felix
in: Praeceptori Optime Merito Max Wegner Diem Natalem Agenti : S. 25 - 33, 1977
abe  |  zvab  |  look
4442  Kühn, Richard
Der Octavius des Minucius Felix, Eine heidnisch-philosophische Auffassung vom Christentum. Dissertation.
Leipzig, Rossberg 1882
abe  |  zvab  |  look
4461  Kytzler, Bernhard
Concordantia in Minuci Felicis Octavium
Hildesheim,...: Olms-Weidmann, 1991
abe  |  zvab  |  look
4449  Minucius Felix / Baehrens, W.A.
Octavius. Ed. W.A. BAEHRENS.
Leiden, Theonville, 1912
abe  |  zvab  |  look
4450  Minucius Felix / Baehrens, W.A.
Octavius. Emendavit et praefatus est. AE. BAEHRENS.
Leipzig, Teubner 1886
abe  |  zvab  |  look
4434  Minucius Felix / Bieringer, A.
Octavius. übersetzt und erläutert v. Aloys Bieringer.
Kempten, Kösel, 1871
abe  |  zvab  |  look
4441  Minucius Felix / Dombart, B.
Octavius. Ein Dialog des M. Minucius Felix. Übersetzt von Berhard Dombart.
Erlangen, A. Deichert. 1881
abe  |  zvab  |  look
4444  Minucius Felix / Eller, K.H.
Antike und Christentum im Dialog: Octavius von Minucius Felix ; Zeugnis eines kulturellen Wandels
Frankfurt am Main ; Berlin ; München Diesterweg 1980
abe  |  zvab  |  look
4431  Minucius Felix / Geisau, Hans
Minucius Felix - GEISAU, Hans von (Hrsg.): Octavius. Text und Erklärung)
Münster, Aschendorff, 2/1947
abe  |  zvab  |  look
4430  Minucius Felix / Köhm, Joseph
Felix, M Minucius and Köhm, Joseph Des M. Minucius Felix Dialog Octavius. Für den Schulgebrauch bearbeitet und erläutert von Joseph Köhm. (Lateinische und griechische Lesehefte, Nr.1). Lateinischer Text, Erläuterungen im Anhang in deutscher Sprache
Velhagen & Klasing,Bielefeld und Leipzig 1927
abe  |  zvab  |  look
4435  Minucius Felix / Kytzler, B.
M. Minuci Felicis Octavius. ed. Bernhard Kytzler, Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana
Stuttgard, Leipzig,Teubner, MCMXCII, 1992
abe  |  zvab  |  look
4436  Minucius Felix / Kytzler, B.
Octavius. Lateinisch und Deutsch. Hrsg. von Bernhard Kytzler.
München, Kösel, 1965
abe  |  zvab  |  look
4437  Minucius Felix / Kytzler, B.
Octavius. Lateinisch und Deutsch. Hrsg.und übersetzt von Bernhard Kytzler.
Stuttgart, Reclam, 1977
abe  |  zvab  |  look
4465  Minucius Felix / Lindauer, J.
M. Minucius Felix. Hrsg. u. erl. von Josef Lindauer. Kommentar.
München : Kösel, 1964
abe  |  zvab  |  look
4432  Minucius Felix / Lübkert
M. Minucii Felicis Octavius sive dialogus Christiani et ethnici disputantium. Octavius oder Schutzschrift für das Christenthum, ein Dialog des M. Minucius Felix. Neu herausgegeben, erklärt und übersetzt von Joh. Heinr. Bernh. Lübkert.
Leipzig, Julius Klinkhardt 1836
abe  |  zvab  |  look
4451  Minucius Felix / Rauschen, G.
Octavius. Digessit, vertit, adnotavit G. RAUSCHEN.
Bonn, Hanstein, 1913 (Florilegium Patristicum, 8)
abe  |  zvab  |  look
4433  Minucius Felix / Schneider, C.
Octavius. Text in lateinischer Sprache mit deutscher Einleitung, herausgegeben von Carl Schneider
Paderborn Schöningh 1954
abe  |  zvab  |  look
4438  Minucius Felix / Schöne, A.
M. Minucii Felicis Octavius. Hrsg. und mit einem textkritischen Anhang versehen von Alfred Schöne.
Leipzig : Bernhard Liebisch, 1913
abe  |  zvab  |  look
4458  Osterholt, Christoph
Die Szenerie des Dialogs 'Octavius' des Minucius Felix
GRIN Verlag, 1/2003
abe  |  zvab  |  look
4456  Rüpke, Jörg
Rhetorik und Rhetorikkritik in der frühen lateinischen Apologetik: Minucius Felix' Dialog Octavius
In: Religion und Rhetorik (2007), S.35-47
abe  |  zvab  |  look
4447  Schmidt, Johanna
Minucius Felix oder Tertullian? Philologisch-historische Untersuchung der Prioritätsfrage des Octavius und des Apologeticum.
Borna-Leipzig, Noske, 1932
abe  |  zvab  |  look
4464  Speyer, Wolfgang
Octavius, der Dialog des Minucius Felix : Fiktion oder historische Wirklichkeit?
In: Jahrbuch für Antike und Christentum, ISSN 0075-2541 (1964), S.45-51
abe  |  zvab  |  look
4457  Stölting, Gisela
Probleme der Interpretation des "Octavius" von Minucius Felix
2006
abe  |  zvab  |  look
4439  Tertullian / Minucius Felix
Apology. De Spectaculis (Glover / Rendall). Edit.: E. Page, E. Capps, W. H. D. Rouse u. a. Lateinisch-englischer Text.
London, William Heinemann, 27/1960 (The Loeb Classical Library)
abe  |  zvab  |  look
4454  Uhle, Tobias
Der Strandspaziergang im "Octavius" des Minucius Felix als Begegnung mit dem Unverfügbaren: eine allegorische Deutung von Minucius Felix 2,3/4,5
In: Jahrbuch für Antike und Christentum, Bd. 51 (2008), S.044-054
abe  |  zvab  |  look

[ Homepage | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Latein. Lektüre | Lateinisches Wörterbuch | Lateinischer Sprachkurs | Lateinische Grammatik | Lat.Textstellen | Römische Geschichte | Griechisch | Griech. Lektüre | Griechisches Wörterbuch | Griechischer Sprachkurs | Griechische Grammatik | Griech.Textstellen | Griechische Geschichte | LandkartenBeta-Converter | Varia | Mythologie | Bibliographie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]
Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
bottom - /Lat/minuc/octav05.php - Letzte Aktualisierung: 10.09.2015 - 14:35