Q.Horatii Flacci

carmina

liber tertius

Hor.c.3,21: An seinen Weinkrug

 
vorherige Seite folgende Seite
 
     
1 O nata mecum consule Manlio, 
seu tu querellas sive geris iocos
Geborner mit mir unter dem Manlius,
Ob Klagen nun, ob Scherz, o du frommer Krug,
 
seu rixam et insanos amores
Ob Hader oder Liebeswahnsinn,
 
seu facilem, pia testa, somnum,
Oder gefälligen Schlaf du bergest,
     
5 quocumque lectum nomine Massicum 
servas, moveri digna bono die 
Von welchem Namen trefflichen Massiker
Du wahrst, des Vorziehns würdig am guten Tag,
 
descende Corvino iubente
O steig herab! Corvin gebietet,
 
promere languidiora vina.
Mildere Weine herbeizuholen.
     
9 non ille, quamquam Socraticis madet 
sermonibus, te neglegit horridus:
Nicht wird, obgleich er trieft von sokratischen
Lehrsprüchen, finstern Ernstes er dich verschmähn:
 
narratur et prisci Catonis 
Soll ja des alten Cato Tugend
 
saepe mero caluisse virtus.
Oft auch von lauterem Wein erglüht sein.
     
13 tu lene tormentum ingenio admoves 
plerumque duro, tu sapientium
Du legst gelinde Folter gemeiniglich
Dem harten Sinn an; ja du enthüllest selbst,
 
curas et arcanum iocoso
Wann froh Lyäus scherzt, das Forschen
 
consilium retegis Lyaeo,
Und den verborgenen Rat der Weisen.
     
17 tu spem reducis mentibus anxiis 
virisque et addis cornua pauperi 
Du führest Hoffnung Herzen, die Kummer drückt,
Und Kraft zurück, du stärkest des Armen Mut;
 
post te neque iratos trementi
Nicht scheut er, deiner froh, gekrönter
 
regum apices neque militum arma.
Könige Zorn, noch des Krieges Waffen.
     
21 te Liber et si laeta aderit Venus 
segnesque nodum solvere Gratiae 
Dich lasse Bacchus und, wenn sie freundlich naht, 
Mit engverbundnen Grazien, Cypria, 
 
vivaeque producent lucernae,
Dich Kerzenschein so lange währen,
 
dum rediens fugat astra Phoebus.
Bis die Gestirne verscheucht das Frührot.
     

Versmaß:  Alcaicum

Übersetzung: Ch.W.Binder (88) 

  Weitere Üb.: Färber (155) | J.H.Voss, 67
Aufgabenvorschläge:
 
 
 
Sententiae excerptae:
Literatur:
3380 Kiessling / Heinze I: Horaz, Oden und Epoden, erklärt von A.Kiessling, neunte Aufl. besorgt v. R.Heinze, mit einem Nachwort und bibliograph. Nachträgen von E.Burck II: Satiren, III: Briefe.
abe  |  look
Berlin (Weidmann) 9/1958; 7/1959; 6/1959
3383 Numberger, K. Horaz, Lyrische Gedichte, Kommentar für Lehrer der Gymnasien und für Studierende
abe  |  look
Münster (Aschendorff) 1972
3387 Röver-Oppermann Lehrerkommentar zu Horaz
abe  |  look
Stuttgart (Klett) o.J.
3401 Syndikus, H.P. Die Lyrik des Horaz, Eine Interpretation der Oden, Bd- I/II
abe  |  look
Darmstadt (WBG) 1972/1973
  Inhalt
c.1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38                    
c.2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20        
c.3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  25 26 27 28 29 30                                    
c.4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15   c.s.              
epod. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17              
sat. 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 1,10   2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8     Ein Metr. Bio
epist. 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20   2,1 2,2 a.p.

[ Homepage | Inhalt | Klassen | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen  | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Partnerwerbung | Spende | Passwort | Feedback ]

Suche unterstützt von FreeFind

Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
Web-Suche
Benutzerdefinierte Suche
Lateinisches Online-Wörterbuch. Hilfe zur Wörterbucheingabe
   
Lateinisch - deutsch (im Aufbau). (max. 500)

   
bottom © 2000 - 2010 - Letzte Aktualisierung: 13.12.2007 - 21:07