Q.Horatii Flacci

carmina

liber secundus

Hor.c.2,7: An Pompeius Varus: Freudiges Wiedersehen

 
vorherige Seite folgende Seite
 

       
1
2
3
4
O saepe mecum tempus in ultimum 
deducte Bruto militiae duce,
quis te redonavit Quiritem
dis patriis Italoque caelo,
 
O du, dem Tod oft nahe mit mir geführt,
Da Brutus Leitung folgte das Kriegesheer,
Wer gab, Quirit, den Heimatgöttern
Dich und italischem Himmel wieder?
       
5
6
 7
8
Pompei, meorum prime sodalium, 
cum quo morantem saepe diem mero
fregi coronatus nitentis
malobathro Syrio capillos?
 
Pompeius! erster meiner Genossen, du,
Mit dem ich oft beim Becher den langen Tag
Verkürzte, wann bekränzt die Locken
Von der assyrischen Narde glänzten.
       
9
10
11
12
tecum Philippos et celerem fugam 
sensi relicta non bene parmula,
cum fracta virtus et minaces
turpe solum tetigere mento:
 
Philippi fühlten wir und die rasche Flucht,
Wobei - nicht fein! - das Schildchen verloren ging,
Als hoher Mut erlag, der Trotzer
Stirn den blutigen Boden rührete.
       
13
14
15
16
sed me per hostis Mercurius celer 
denso paventem sustulit aere,
te rursus in bellum resorbens
unda fretis tulit aestuosis.
 
Doch mich enthub Mercurius schnell dem Feind,
In dichten Nebel hüllend den Ängstlichen:
Dich trug in neuen Kampf die Woge,
Die dich im brausenden Strudel fortriss,
       
17
18
19
20
ergo obligatam redde Iovi dapem 
longaque fessum militia latus
depone sub lauru mea nec
parce cadis tibi destinatis.
 
Jetzt gib dem Zeus dein schuldiges Opfermahl!
Nach langem Feldzug lege den müden Leib
Hier unter meinem Lorbeer nieder,
Schon' auch der Krüge nicht, die dein warten;
       
21
22
23
24
oblivioso levia Massico 
ciboria exple, funde capacibus
unguenta de conchis. quis udo
deproperare apio coronas
 
Füll an mit sorgenbrechendem Massiker
Die blanken Kelche. Gieße den Salbenduft
Aus weiten Muscheln. Wer flicht hurtig
Kränze von Myrten und feuchtem Eppich?
       
25
26
27
28
curatve myrto? quem Venus arbitrum 
dicet bibendi? non ego sanius
bacchabor Edonis: recepto
dulce mihi furere est amico.
 
Wen wird uns Venus geben zum Könige
Beim Trunk? O schwärmen will ich bacchantischer
Als ein Edone! Süßes Rasen,
Nun ich den trautesten Freund empfange!
       

Versmaß:  Alcaicum

 

Übersetzung: E.Mörike 

      Weitere Üb.: K.F.A.Scheller (43) | Färber (77) |  R.A.Schröder (36) | J.H.Voss, 35
Aufgabenvorschläge:
 
Sententiae excerptae:
Literatur:
3384 Horaz / Obbarius, Th. Q.Horatii Flacci Opera omnia, lat. - Horaz' Sämtliche Werke, in metrischen Übersetzungen, ausgewählt von Th. Obbarius
abe  |  look
Paderborn (Schöningh) 3/1872
3389 Horaz / Schröder, R.A. Die Gedichte des Horaz, deutsch von Rudolf Alexander Schröder. Geamtausgabe Oden, Carmen saeculare, Epoden
abe  |  look
Wien (Phaidon) 1935
3390 Horaz / Voß, J.H. Horaz. Sämtliche Werke; übersetzt von J.H. Voss
abe  |  look
Leipzig (Reclam) o.J.
3379 Hundhausen, V. Die Oden des Horaz in deutscher Sprache von Vincenz Hundhausen, mit einem Titelbild von Grunenberg
abe  |  look
Berlin (Borngräber) o.J.
3380 Kiessling / Heinze I: Horaz, Oden und Epoden, erklärt von A.Kiessling, neunte Aufl. besorgt v. R.Heinze, mit einem Nachwort und bibliograph. Nachträgen von E.Burck II: Satiren, III: Briefe.
abe  |  look
Berlin (Weidmann) 9/1958; 7/1959; 6/1959
909 Mörike, E. Römische Lyrik, übertragen und mit Einleitungen von Eduard Mörike. Heraugegeben. v. H.-U.v.Balthasar
abe  |  look
Basel (Benno Schwabe) 1946
3383 Numberger, K. Horaz, Lyrische Gedichte, Kommentar für Lehrer der Gymnasien und für Studierende
abe  |  look
Münster (Aschendorff) 1972
3387 Röver-Oppermann Lehrerkommentar zu Horaz
abe  |  look
Stuttgart (Klett) o.J.
3401 Syndikus, H.P. Die Lyrik des Horaz, Eine Interpretation der Oden, Bd- I/II
abe  |  look
Darmstadt (WBG) 1972/1973
  Inhalt
c.1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38                    
c.2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20        
c.3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  25 26 27 28 29 30                                    
c.4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15   c.s.              
epod. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17              
sat. 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 1,10   2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8     Ein Metr. Bio
epist. 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20   2,1 2,2 a.p.

[ Homepage | Inhalt | Klassen | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ]

Suche unterstützt von FreeFind

Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
 
bottom © 2000 - 2012 - /Lat/hor/horc207.php - Letzte Aktualisierung: 27.01.2012 - 22:51