Gelegenheit, Möglichkeit, Veranlassung, Zufall

 
 
 
 
 
 
 adducor aliqua re addūcor aliquā rē sehe mich durch etw. veranlasst 
 aliam copiam quaero aliam cōpiam quaerō suche eine andere Gelegenheit 
 aliquid mihi quaero aliquid mihi quaerō suche etwas für mich zu gewinnen 
 ansam habeo reprehensionis ānsām habeō reprehēnsiōnis biete Anlass zum Tadel 
 ansas do ad reprehendum ānsās dō ad reprehendum gebe Anlass zum Tadel 
 ansas do reprehensionis ānsās dō reprehēnsiōnis gebe Anlass zum Tadel 
 copiam facio (do) alicui pugnandi (pugnae) cōpiam faciō (dō) alicuī pūgnandī (pūgnae) gebe jdm. die Gelegenheit zu kämpfen (zum Kampf) 
 do alicui facultatem dicendi dō alicuī facultātem dīcendī (ad dīcendum) gewähre jdm. die Gelegenheit zu reden 
 do alicui potestatem dignitatis augendae dō alicuī potestātem dignitātis augendae gebe jdm. Gelegenheit, sein Ansehen zu mehren 
 ex copia rerum ex cōpiā rērum nach Lage der Dinge 
 facultatem alicui adimo facultātem alicuī adimō nehme jdm. eine Gelegenheit 
 facultatem alicui eripio facultātem alicuī ēripiō nehme jdm. eine Gelegenheit 
 forte et temere forte et temere ganz zufällig 
 locum do suspicioni locum dō suspīciōnī gebe Anlass zum Verdacht 
 nescio quo casu nesciō quō cāsū durch irgendeinen Zufall 
 non temere nec casu nōn temere nec cāsū keinesfalls zufällig 
 nulla est facultas alicuius rei nūlla est facultās alicuius reī es besteht für etw. keine Möglichkeit 
 occasio datur occāsiō datur eine günstige Gelegenheit bietet sich an 
 occasio offertur occāsiō offertur eine günstige Gelegenheit bietet sich an 
 occasio praeclara occāsiō praeclāra eine herausragende Möglichkeit 
 occasione data occāsiōne datā bei günstiger Gelegenheit 
 occasione oblata occāsiōne oblāta bei günstiger Gelegenheit 
 occasione utor occāsiōne ūtor nutze eine Gelegenheit 
 occasionem amitto occāsiōnem āmittō lasse eine günstige Gelegenheit aus (aus Unachtsamkeit) 
 occasionem arripio occāsiōnem arripiō ergreife hastig eine Gelegenheit 
 occasionem dimitto occāsiōnem dīmittō lasse eine günstige Gelegenheit aus (freiwillig) 
 occasionem do (praebeo) alicui ad aliquid faciendum occāsiōnem dō (praebeō) alicuī ad aliquid faciendum verschaffe jdm. Gelegenheit, etw. zu tun 
 occasionem do (praebeo) alicui alicuius rei occāsiōnem dō (praebeō) alicuī alicuius reī gebe jdm. Gelegenheit zu etw. 
 occasionem nanciscor occāsiōnem nancīscor finde eine günstige Gelegenheit (zufällig) 
 occasionem omitto occāsiōnem omittō lasse eine Gelegenheit aus (absichtlich) 
 occasionem praetermitto occāsiōnem praetermittō lasse eine Gelegenheit verstreichen (versehentlich) 
 occasioni desum occāsiōnī dēsum lasse eine günstige Gelegenheit ungenutzt verstreichen 
 occasioni desum occāsiōnī dēsum lasse eine Chance ungenutzt verstreichen 
 omnibus locis omnibus locīs bei jeder Gelegenheit 
 per occasionem per occāsiōnem bei Gelegenheit 
 potestatem alicui adimo potestātem alicuī adimō nehme jdm. eine Gelegenheit 
 potestatem alicui eripio potestātem alicuī ēripiō nehme jdm. eine Gelegenheit 
 potestatem mei conveniendi facio alicui potestātem meī conveniendī faciō alicuī gebe jdm. Gelegenheit, mich zu treffen 
 potestatem sui facere alicui potestātem suī facere alicuī jdm. eine Schlacht (eine Unterredung) anbieten 
 quotiescumque occasio oblata est quotiēscumque occāsiō oblāta est bei jeder Gelegenheit 
 temere et fortuito temere et fortuītō rein zufällig 
[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen |Lat.Online-Wörterbuch | Römische Geschichte | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]