Rücksicht, Bedeutung, Einfluss, Macht, Belieben

 
 
 
 
 
 
 alicuius arbitrio omnia permitto alicuius arbitriō omnia permittō überlasse alles jds. Belieben 
 aliqua ex parte aliquā ex parte einigermaßen 
 arbitratu tuo arbitrātū tuō nach deinem Belieben 
 arbitrio tuo arbitriō tuō nach deinem Belieben 
 causam integram mihi reservo causam integram mihi reservō bewahre mir freie Hand 
 ceteris rebus cēterīs rēbus im übrigen 
 ceteris rebus cēterīs rēbus sonst 
 consisto in aliqua re cōnsistō in aliquā rē beruhe auf etw. 
 consto ex aliqua re cōnstō ex aliquā rē bestehe aus etw. 
 contineor aliqua re contineor aliquā rē beruhe auf etw. 
 contineor aliqua re contineor aliquā rē werde von etw. eingeschlossen (begrenzt) 
 hoc in sapientem non cadit hoc in sapientem nōn cadit dies verträgt sich nicht mit dem Begriff des Weisen 
 hoc nihil ad sapientem pertinet hoc nihil ad sapientem pertinet das berührt den Weisen gar nicht 
 id ad eventum maximi momenti fuit id ad eventum māximī mōmentī fuit dies war für den Erfolg sehr entscheidend 
 id ad eventum maximi momenti fuit id ad eventum māximī mōmentī fuit dies war für den Erfolg höchst ausschlaggebend 
 id in alicuius manu situm (positum) est id in alicuius manū situm (positum) est dies steht in jds. Macht 
 id in alicuius potestate situm (positum) est id in alicuius potestāte situm (positum) est dies steht in jds. Macht 
 id penes aliquem est id penes aliquem est dies steht in jds. Macht 
 in ea re omnia vertuntur in eā rē omnia vertuntur darum dreht sich alles 
 in ea re omnia vertuntur in eā rē omnia vertuntur darauf kommt alles an 
 in omni genere in omnī genere in jeder Hinsicht 
 in te omnia sunt in tē omnia sunt alles hängt von dir ab 
 in utraque re in utrāque rē in beiderlei Hinsicht 
 in utraque re in utrāque rē in beiden Fällen 
 integrum mihi reservo integrum mihi reservō bewahre mir freie Hand 
 magnam vim habeo ad aliquid māgnam vim habeō ad aliquid habe bedeutenden Einfluss auf etw. 
 magni momenti esse māgnī mōmentī esse von großer Wichtigkeit sein 
 mihi non est integrum, ut ... mihi nōn est integrum, ut... es steht nicht mehr in meiner Macht... 
 momentum affero ad aliquid mōmentum afferō ad aliquid gebe den Ausschlag für etw. 
 multis locis multīs locīs in vielen Stücken 
 multis rebus multīs rēbus in vielerlei Hinsicht 
 multum affero ad aliquid multum afferō ad aliquid trage viel zu etw. bei 
 multum valeo ad aliquid multum valeō ad aliquid trage viel zu etw. bei 
 nullius momenti esse nūllīus mōmentī esse keine Wichtigkeit haben 
 omni ex parte omnī ex parte in jeder Hinsicht 
 omnium rerum arbitrium alicui permitto omnium rērum arbitrium alicuī permittō überlasse jdm. alle Entscheidungen 
 pendeo ex aliqua re pendeō ex aliquā rē hänge von etw. ab 
 penes te huius rei arbitrium est penes tē huius reī arbitrium est die Entscheidung darüber liegt in deiner Hand 
 pertineo ad aliquid pertineō ad aliquid bin von Bedeutung für etw. 
 positum esse in aliqua re positum esse in aliquā rē auf etw. beruhen 
 quantum in me est quantum in mē est soviel an mir liegt 
 quantum in me situm est quantum in mē situm est soviel an mir liegt 
 quo in genere quō in genere in dieser Hinsicht 
 rationem habeo alicuius rei ratiōnem habeō alicuius reī nehme Rücksicht auf etw. 
 res integra est rēs integra est die Sache ist noch nicht entschieden 
 res mihi integra est rēs mihi integra est habe noch freie Hand 
 respicio ad aliquid respiciō ad aliquid sehe mich nach etw. um 
 respicio aliquid respiciō aliquid nehme Rücksicht auf etw. 
 situm esse in aliqua re situm esse in aliquā rē auf etw. beruhen 
[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen |Lat.Online-Wörterbuch | Römische Geschichte | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]