Bitte, Wunsch, Auftrag, Befehl

 
 
 
 
 
 
 alicui petenti non desum alicuī petentī nōn dēsum erfülle jds. Bitten 
 alicui petenti satisfacio alicuī petentī satisfaciō erfülle jds. Bitten 
 alicuius precibus desum alicuius precibus dēsum weise jds. Bitten zurück 
 aliquid optimis ominibus prosequor aliquid optimīs ōminibus prōsequor wünsche einer Sache bestes Gelingen 
 alqm votis ominibus lacrimisque prosequor alqm vōtīs ōminibus lacrimīsque prōsequor begleite jdn. mit guten Wünschen und Abschiedstränen 
Wortsuche im Georges bei Zeno.orgdenego 1 dēnegō alicuī aliquid verweigereWortsuche in Lewis and Short
 etiam atque etiam rogo aliquem etiam atque etiam rogō aliquem bitte jdn. eindringlich 
 etiam atque etiam rogo aliquem etiam atque etiam rogō aliquem bitte jdn. inständig 
 ex sententia ex sententiā nach Wunsch 
 ex sententia ex sententiā von Herzen 
 imperata facio imperāta faciō führe Befehle aus 
 impetro aliquid ab aliquo impetrō aliquid ab aliquō setze eine Bitte bei jdm. durch 
 infimis precibus moveor īnfimīs precibus moveor lasse mich durch demütige Bitten bewegen 
 iussa facio iussa faciō führe Befehle aus 
 magnipere rogo aliquem māgnopere rogō aliquem bitte jdn. inständig 
 magnis precibus moveor māgnis precibus moveor lasse mich durch dringende Bitten bewegen 
 mandatum alicui do mandātum alicuī dō erteile jdm. einen Auftrag 
 mandatum conficio mandātum cōnficiō führe einen Auftrag aus 
 mandatum exsequor (persequor) mandātum exsequor (persequor) führe einen Auftrag aus 
 nego alicui aliquid negō alicuī aliquid schlage jdm. etw. ab 
 negotium ad aliquem defero negōtium ad aliquem dēferō erteile jdm. einen Auftrag 
 negotium alicui do negōtium alicuī dō erteile jdm. einen Auftrag 
 nihil tibi a me postulanti recusabo nihil tibi ā mē postulantī recūsābō wede dir keine Forderung abschlagen 
 non recuso, quin ... (+ Konj.) nōn recūsō, quīn... (+ Konj.) weigere mich nicht zu... (+ Inf.) 
 non recuso, quominus ... (+ Konj.) nōn recūsō, quōminus... (+ Konj.) weigere mich nicht zu... (+ Inf.) 
 nullo recusante nūllō recūsante ohne dass sich jd. weigerte 
 optata mihi contingunt optāta mihi contingunt meine Wünsche gehen in Erfüllung 
 oro et obescro aliquem ōrō et obsecrō aliquem bitte jdn. äußerst dringend 
 petenti alicui nego aliquid petentī alicuī negō aliquid schlage jds. Bitte ab 
 preces alicuius aspernor precēs alicuius aspernor schlage jds. Bitten ab 
 preces alicuius repudio precēs alicuius repudiō schlage jds. Bitten ab 
 precibus alicuius obsequor precibus alicuius obsequor willfahre jds. Bitten 
 precibus aliquem fatigo precibus aliquem fatīgō bestürme jdn. mit Bitten 
 recuso, ne ... (+ Konj.) recūsō, nē... (+ Konj.) weigere mich zu... (+ Inf.) 
 supplicibus verbis oro supplicibus verbīs ōrō bitte demütig 
 vehementer rogo aliquem vehementer rogō aliquem bitte jdn. eindringlich 
 voluntati alicuius obsequor voluntātī alicuius obsequor erfülle jds. Wunsch 
 voluntati alicuius satisfacio voluntātī alicuius satisfaciō erfülle jds. Wunsch 
[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen |Lat.Online-Wörterbuch | Römische Geschichte | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]