Gesundheit, Krankheit

 
 
 
 
 
 
 aegra valetudine utor aegrā valētūdine ūtor bin krank 
 aegrotare coepi aegrōtāre coepī wurde krank 
 aegroto assideo aegrōtō assideō sitze an jds. Krankenbett 
 aegrotum curo aegrōtum cūrō behandle einen Kranken ärztlich 
 aegrotum sano aegrōtum sānō kuriere (heile) einen Kranken 
 aestu et febri iactor aestū et febrī iactor werde von Fieberhitze geschüttelt 
 animus relinquit aliquem animus relinquit aliquem jemand wird ohnmächtig 
 animus relinquit aliquem animus relinquit aliquem jemand verliert die Besinnung 
 bona valetudine sum fīrmā valētūdine sum erfreue mich guter Gesundheit 
 bona valetudine utor bonā valētūdine ūtor erfreue mich guter Gesundheit 
Wortsuche im Georges bei Zeno.orgcurationes, curationum f cūrātiōnēs, cūrātiōnum f HeilmethodenWortsuche in Lewis and Short
 e gravi morbo me colligo ē gravī morbō mē colligō erhole mich von einer schweren Krankheit 
 e gravi morbo recreor ē gravī morbō recreor erhole mich von einer schweren Krankheit 
 ex morbo convalesco ex morbō convalēscō genese von einer Krankheit 
 ex pedibus laboro ex pedibus labōrō leide an der Gicht 
 excusationem alicuius rei habeo excūsātiōnem alicuius reī habeō finde Entschuldigung durch etw. 
 excuso me apud aliquem de aliqua re excūsō mē apud aliquem dē aliquā rē entschuldige mich bei jdm. für etw. 
 firma corporis affectio fīrma corporis affectiō gute körperliche Verfassung 
 firma corporis constitutio fīrma corporis cōnstitūtiō gute körperliche Konstitution 
 firma valetudine utor fīrmā valētūdine ūtor erfreue mich stabiler Gesundheit 
 gravi morbo affectus sum gravī morbō affectus sum bin schwer krank 
 gravi morbo conflictor gravī morbō cōnflīctor bin schwer krank 
 gravi morbo vexor gravī morbō vexor bin schwer krank 
 graviter aegroto graviter aegrōtō bin schwer krank 
 in morbum incidi in morbum incidī wurde krank 
 infirma valetudine sum īnfīrmā valētūdine sum bin krank 
 infirma valetudine utor īnfīrmā valētūdine ūtor bin krank 
 lecto teneor lectō teneor muss das Bett hüten 
 leviter aegroto leviter aegrōtō bin unpässlich 
 me excuso alicui de (in) aliqua re mē excūsō alicuī dē (in) aliquā rē entschuldige mich bei jdm. für etw. 
 melius mihi factum est melius mihi factum est befinde mich auf dem Weg der Besserung 
 minus valeo minus valeō bin unpässlich 
 morbo absumor morbō absūmor werde von einer Krankheit hingerafft 
 morbo affligor morbō afflīgor werde auf das Krankenbett geworfen 
 morbo corripior morbō corripior werde von einer Krankheit ergriffen 
 morbo tentor (temptor) morbō tentor (temptor) werde von einer Krankheit ergriffen 
 morbum excuso morbum excūsō entschuldige mich mit Krankheit 
 morbus ingravescit morbus ingravēscit die Krankheit verschlimmert sich 
 omnibus membris captus sum omnibus membrīs captus sum bin an allen Gliedern gelähmt 
 pedibus aeger sum pedibus aeger sum habe Fußweh 
 pestilentia in urbem invadit pestilentia in urbem invādit die Pest bricht in der Stadt aus 
 prospera valetudine utor prōsperā valētūdine ūtor erfreue mich günstiger Gesundheit 
 valetudinem excuso valētūdinem excūsō entschuldige mich mit meinem Befnden 
 valetudini consulo valētūdinī cōnsulō sorge für meine Gesundheit 
 valetudini do operam valētūdinī dō operam sorge für meine Gesundheit 
 valetudinis excusatione utor valētūdinis excūsātiōne ūtor entschuldige mich mit meinem Befinden 
[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen |Lat.Online-Wörterbuch | Römische Geschichte | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]