Bewegung im allgemeinen

 
 
 
 
 
 
 ad Romam proficiscor ad Rōmam proficīscor rücke vor Rom 
 aliquem post me relinquo aliquem post mē relinquō überhole jdn. 
 assequor aliquem assequor aliquem hole jdn. ein 
 consequor aliquem cōnsequor aliquem hole jdn. ein 
 deicio aliquem de saxo Tarpeio dēiciō aliquem dē saxō Tarpēiō stoße jdn. vom Tarpejischen Felsen 
 ex domo me proripio ex domō mē prōripiō stürze aus meinem Haus 
 humi procumbo humī prōcumbō stürze auf den Boden 
 humi prosterno aliquem humī prōsternō aliquem werfe jdn. zu Boden 
 in profundum deicior in profundum dēicior stürze in die Tiefe 
 in terram cado in terram cadō falle auf die Erde 
 in terram decido in terram dēcidō falle auf die Erde 
 in terram demergor in terram dēmergor versinke in die Erde 
 locum peto locum petō begebe mich an einen Ort 
 longius procedo longius prōcēdō rücke weiter vor 
 longius progredior longius prōgredior rücke weiter vor 
 maturo proficisci mātūrō proficīscī breche schleunigst auf 
 me confero in aliquem locum mē cōnferō in aliquem locum begebe mich an einen Ort 
 me de muro deicio mē dē mūrō dēiciō stürze mich von der Mauer 
 multitudo alicui circumfunditur multitūdō alicuī circumfunditur die Menge drängt sich um jdn. 
 Nilus praecipitat ex altissimis montibus Nīlus praecipitat ex altissimīs montibus der Nil stürzt von sehr hohen Bergen herab 
 per totum corpus diffundi per tōtum corpus diffundī sich über den ganzen Körper verteilen 
 praeceps deferor praeceps dēferor stürze kopfüber in die Tiefe 
 praeceps eo in lutum praeceps eo in lutum stürze kopfüber in den Schlamm 
 praecurro aliquem (celeritate) praecurrō aliquem (celeritāte) überhole jdn. 
 propero proficisci properō proficīscī breche eiligst auf 
 propius ad urbem accedo propius ad urbem accedō rücke näher an die Stadt heran 
 quo tendis? quō tendis? wo willst du hin? 
 Romam versus proficiscor Rōmam versus proficīscor breche in Richtung Rom auf 
 sublime feror sublīme feror fliege in die Höhe 
 sublimen abeo sublīmen abeō steige in die Lüfte empor 
 urbi appropinquo urbī appropinquō nähere mich der Stadt 
[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen |Lat.Online-Wörterbuch | Römische Geschichte | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]