Schlachtvorbereitung

 
 
 
 
 
 
 aciem constituo aciem cōnstituō stelle das Heer in Schlachtordnung auf 
 aciem dilato aciem dīlātō dehne eine Schlachreihe aus 
 aciem explico aciem explicō dehne eine Schlachreihe aus 
 aciem instituo aciem īnstituō stelle das Heer in Schlachtordnung auf 
 aciem instruo aciem īnstruō stelle das Heer in Front auf 
 aciem instruo aciem īnstruō stelle das Heer in Schlachtordnung auf 
 aciem triplicem instruo aciem triplicem īnstruō stelle das Heer in drei Treffen auf 
 ad arma concurro ad arma concurrō eile zu den Waffen 
 ad vim et arma descendo ad vim et arma dēscendō schreite zur Anwendung von Waffengewalt 
Wortsuche im Georges bei Zeno.orgadhortor 1 adhortārī, adhortor, adhortātus sum feuere zur Tapferkeit anWortsuche in Lewis and Short
 animos militum confirmo animōs mīlitum cōnfīrmō stärke den Mut der Soldaten 
Wortsuche im Georges bei Zeno.orgcohortor 1 cohortārī, cohortor, cohortātus sum feuere zur Tapferkeit anWortsuche in Lewis and Short
 contionem habeo apud milites cōntiōnem habeō apud mīlitēs halte eine Ansprache an die Soldaten 
 contionor apud milites cōntiōnor apud mīlitēs halte eine Ansprache an die Soldaten 
 copiam pugnandi hostibus facio cōpiam pūgnandī hostibus faciō biete dem Feind eine Schlacht an 
 copias in acie constituo cōpiās in aciē cōnstituō stelle das Heer in Schlachtordnung auf 
 diem pugnae constituo diem pūgnae cōnstituō setze einen Tag für die Schlacht fest 
 equites ad latera dispono equitēs ad latera dispōnō stelle die Reiterei auf den Flügeln auf 
 excito aliquem ad virtutem excitō aliquem ad virtūtem feuere jdn. zur Tugend an 
 exercitum in acie constituo exercitum in aciē cōnstituō stelle das Heer in Schlachtordnung auf 
 exercitum in aciem educo exercitum in aciem ēdūcō führe das Heer in die Schlacht 
 exercitum in aciem produco exercitum in aciem prōdūcō führe das Heer in die Schlacht 
 hostem e manibus non dimitto hostem ē manibus nōn dīmittō lasse den Feind nicht aus den Händen entwischen 
 hostes ad pugnam lacesso hostēs ad pūgnam lacessō reize den Feind zum Kampf 
 hostes ad pugnam provoco hostēs ad pūgnam prōvocō reize den Feind zum Kampf 
 hostes proelio lacesso hostēs proeliō lacessō reize den Feind zum Kampf 
 hostes proelio provoco hostēs proeliō prōvocō reize den Feind zum Kampf 
 in aciem descendo in aciem dēscendō betrete das Schlachtfeld 
 in certamen descendo in certāmen dēscendō lasse mich auf einen Kampf ein 
 in dicione alicuius sum in diciōne alicuius sum bin jdm. untertan 
 in potestate alicuius sum in potestāte alicuius sum bin jdm. untertan 
 locum ad pugnam idoneum deligo locum ad pūgnam idōneum dēligō wähle ein zum Kampf geeignetes Terrain 
 media acies media aciēs Zentrum (Mitteltreffen) 
 potestatem pugnandi hostibus facio potestātem pūgnandī hostibus faciō biete dem Feind eine Schlacht an 
 potestatem sui facere alicui potestātem suī facere alicuī eine Schlacht annehmen 
 proelio supersedeo proeliō supersedeō sehe von einem Kampf ab 
 pugnam detrecto pūgnam dētrectō verweigere den Kampf 
 signum proelii committendi exposco sīgnum proeliī committendī expōscō verlange stürmisch das Zeichen zur Schlacht 
 signum proelii do sīgnum proeliī dō gebe das Zeichen zur Schlacht 
 subsidia colloco subsidia collocō stelle Reservetruppen auf 
 vexillum propono vēxillum propōnō hisse auf dem Feldherrnzelt die Standarte (zum Aufbruch od. Schlachtbeginn) 
 vexillum propono vēxillum propōnō lasse die Flagge wehen 
[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen |Lat.Online-Wörterbuch | Römische Geschichte | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]