| aciem constituo |
aciem cōnstituō |
stelle das Heer in Schlachtordnung auf | |
| aciem dilato |
aciem dīlātō |
dehne eine Schlachreihe aus | |
| aciem explico |
aciem explicō |
dehne eine Schlachreihe aus | |
| aciem instituo |
aciem īnstituō |
stelle das Heer in Schlachtordnung auf | |
| aciem instruo |
aciem īnstruō |
stelle das Heer in Front auf | |
| aciem instruo |
aciem īnstruō |
stelle das Heer in Schlachtordnung auf | |
| aciem triplicem instruo |
aciem triplicem īnstruō |
stelle das Heer in drei Treffen auf | |
| ad arma concurro |
ad arma concurrō |
eile zu den Waffen | |
| ad vim et arma descendo |
ad vim et arma dēscendō |
schreite zur Anwendung von Waffengewalt | |
| adhortor 1 |
adhortārī, adhortor, adhortātus sum |
feuere zur Tapferkeit an | |
| animos militum confirmo |
animōs mīlitum cōnfīrmō |
stärke den Mut der Soldaten | |
| cohortor 1 |
cohortārī, cohortor, cohortātus sum |
feuere zur Tapferkeit an | |
| contionem habeo apud milites |
cōntiōnem habeō apud mīlitēs |
halte eine Ansprache an die Soldaten | |
| contionor apud milites |
cōntiōnor apud mīlitēs |
halte eine Ansprache an die Soldaten | |
| copiam pugnandi hostibus facio |
cōpiam pūgnandī hostibus faciō |
biete dem Feind eine Schlacht an | |
| copias in acie constituo |
cōpiās in aciē cōnstituō |
stelle das Heer in Schlachtordnung auf | |
| diem pugnae constituo |
diem pūgnae cōnstituō |
setze einen Tag für die Schlacht fest | |
| equites ad latera dispono |
equitēs ad latera dispōnō |
stelle die Reiterei auf den Flügeln auf | |
| excito aliquem ad virtutem |
excitō aliquem ad virtūtem |
feuere jdn. zur Tugend an | |
| exercitum in acie constituo |
exercitum in aciē cōnstituō |
stelle das Heer in Schlachtordnung auf | |
| exercitum in aciem educo |
exercitum in aciem ēdūcō |
führe das Heer in die Schlacht | |
| exercitum in aciem produco |
exercitum in aciem prōdūcō |
führe das Heer in die Schlacht | |
| hostem e manibus non dimitto |
hostem ē manibus nōn dīmittō |
lasse den Feind nicht aus den Händen entwischen | |
| hostes ad pugnam lacesso |
hostēs ad pūgnam lacessō |
reize den Feind zum Kampf | |
| hostes ad pugnam provoco |
hostēs ad pūgnam prōvocō |
reize den Feind zum Kampf | |
| hostes proelio lacesso |
hostēs proeliō lacessō |
reize den Feind zum Kampf | |
| hostes proelio provoco |
hostēs proeliō prōvocō |
reize den Feind zum Kampf | |
| in aciem descendo |
in aciem dēscendō |
betrete das Schlachtfeld | |
| in certamen descendo |
in certāmen dēscendō |
lasse mich auf einen Kampf ein | |
| in dicione alicuius sum |
in diciōne alicuius sum |
bin jdm. untertan | |
| in potestate alicuius sum |
in potestāte alicuius sum |
bin jdm. untertan | |
| locum ad pugnam idoneum deligo |
locum ad pūgnam idōneum dēligō |
wähle ein zum Kampf geeignetes Terrain | |
| media acies |
media aciēs |
Zentrum (Mitteltreffen) | |
| potestatem pugnandi hostibus facio |
potestātem pūgnandī hostibus faciō |
biete dem Feind eine Schlacht an | |
| potestatem sui facere alicui |
potestātem suī facere alicuī |
eine Schlacht annehmen | |
| proelio supersedeo |
proeliō supersedeō |
sehe von einem Kampf ab | |
| pugnam detrecto |
pūgnam dētrectō |
verweigere den Kampf | |
| signum proelii committendi exposco |
sīgnum proeliī committendī expōscō |
verlange stürmisch das Zeichen zur Schlacht | |
| signum proelii do |
sīgnum proeliī dō |
gebe das Zeichen zur Schlacht | |
| subsidia colloco |
subsidia collocō |
stelle Reservetruppen auf | |
| vexillum propono |
vēxillum propōnō |
hisse auf dem Feldherrnzelt die Standarte (zum Aufbruch od. Schlachtbeginn) | |
| vexillum propono |
vēxillum propōnō |
lasse die Flagge wehen | |