| ab oppugnatione desisto |
ab oppūgnātiōne dēsistō |
gebe die Bestürmung auf | |
| aliquem conservo |
aliquem cōnservō |
schenke jdm. das Leben | |
| aliquem incolumem conservo |
aliquem incolumem cōnservō |
schenke jdm. das Leben | |
| aries murum attingit |
ariēs mūrum attingit |
der Mauerbrecher berührt die Mauer | |
| arma trado |
arma trādō |
liefere die Waffen aus | |
| claustra portarum revello |
claustra portārum revellō |
erbreche die Tore | |
| cum uxoribus et liberis |
cum uxōribus et līberīs |
mit Weib und Kind | |
| cuniculos ago |
cunīculōs agō |
lege unterirdische Gänge an | |
| deditione facta |
dēditiōne factā |
nach erfolgter Übergabe | |
| eruptionem ex oppido facio |
ēruptiōnem ex oppidō faciō |
mache einen Ausfall aus der Stadt | |
| ignem operibus infero |
īgnem operibus īnferō |
lege Feuer an die Befestigungswerke | |
| in fidem aliquem recipio |
in fidem aliquem recipiō |
nehme jdn. in Gnaden auf | |
| in oppidum irrumpo |
in oppidum irrumpō |
breche in die Stadt ein | |
| irruptionem in oppidum facio |
irruptiōnem in oppidum faciō |
falle in die Stadt ein | |
| iter ruina patefactum |
iter ruīnā patefactum |
Bresche | |
| libera corpora sub corona veneunt |
lībera corpora sub corōnā vēneunt |
die Freien werden als Sklaven verkauft | |
| libera corpora sub hasta veneunt |
lībera corpora sub hastā vēneunt |
die Freien werden als Sklaven verkauft | |
| me in fidem alicuius trado sine ulla pactione |
mē in fidem alicuius trādō sine ūllā pactiōne |
ergebe mich jdm. bedingungslos | |
| me in fidem atque potestatem alicuius permitto |
mē in fidem atque potestātem alicuius permittō |
unterwerfe mich jemandem auf Gnade und Ungnade | |
| me meaque omnia victori dedo |
mē meaque omnia victōrī dēdō |
ergebe mich mitsamt meiner ganzen Habe dem Sieger | |
| me meaque omnia victoris potestati permitto |
mē meaque omnia victōrīs potestātī permittō |
ergebe mich mitsamt meiner ganzen Habe dem Sieger | |
| munitiones perrumpo |
mūnītiōnēs perrumpō |
bahne mir einen Weg durch die Schanzwerke | |
| murum defensoribus nudo |
mūrum dēfēnsōribus nūdō |
vertreibe die Verteidiger von den Mauern | |
| obsidionem relinquo |
obsidiōnem relinquō |
gebe die Belagerung auf | |
| oppidum capio |
oppidum capiō |
erobere eine Stadt | |
| oppidum diripio |
oppidum dīripiō |
plündere eine Stadt | |
| oppidum everto |
oppidum ēvertō |
zerstöre eine Stadt gänzlich | |
| oppidum excido |
oppidum excīdō |
zerstöre eine Stadt gänzlich | |
| oppidum expugno |
oppidum expūgnō |
erobere eine Stadt | |
| oppidum fame domo |
oppidum fame domō |
hungere die Stadt aus | |
| oppidum fame urgeo |
oppidum fame urgeō |
hungere die Stadt aus | |
| oppidum in obsidione teneo |
oppidum in obsidiōne teneō |
halte eine Stadt im Belagerungszustand | |
| oppidum incendo |
oppidum incendō |
setze eine Stadt in Brand | |
| oppidum manu munitum |
oppidum manū mūnītum |
eine durch Kunst befestigte Stadt | |
| oppidum obsideo |
oppidum obsideō |
belagere eine Stadt | |
| oppidum obsidione claudo |
oppidum obsidiōne claudō |
belagere eine Stadt | |
| oppidum obsidione libero |
oppidum obsidiōne līberō |
entsetze die Stadt (durch ein Hilfsheer) | |
| oppidum opere munitum |
oppidum opere mūnītum |
eine durch Kunst befestigte Stadt | |
| oppidum operibus claudo |
oppidum operibus claudō |
schließe eine Stadt durch Befestigungswerke ein | |
| oppidum oppugno |
oppidum oppūgnō |
bestürme eine Stadt | |
| oppidum recipio |
oppidum recipiō |
erobere eine Stadt wieder | |
| oppidum solo aequo |
oppidum solō aequō |
mache eine Stadt dem Boden gleich | |
| oppidum tormentis verbero |
oppidum tormentīs verberō |
beschieße eine Stadt | |
| oppidum vallo et fossa cingo |
oppidum vallō et fossā cingō |
schließe eine Stadt durch Wall und Graben ein | |
| oppugnationem relinquo |
oppūgnātiōnem relinquō |
gebe die Bestürmung auf | |
| opus facio |
opus faciō |
errichte ein Belagerungswerk | |
| per patentia ruinis |
per patentia ruīnīs |
durch Breschen | |
| portas obstruo |
portās obstruō |
verrammele die Tore | |
| portas refringo |
portās refringō |
erbreche die Tore | |
| positis scalis muros ascendo |
positīs scālīs mūrōs ascendō |
ersteige die Mauern auf Sturmleitern | |
| salutem peto a victore |
salūtem petō ā victōre |
flehe den Sieger um Gnade an | |
| scalas admoveo |
scālās admoveō |
lege Sturmleitern an | |
| subsidium alicui submitto |
subsidium alicuī submittō |
schicke jdm. Entsatz | |
| tela ingero |
tēla ingerō |
schleudere Geschosse hinein | |
| testudine facta moenia subeo |
tēstūdine factā moenia subeō |
rücke unter dem Schutz eines Schilddaches an die Mauern heran | |
| turres exstruo |
turrēs exstruō |
richte Türme auf | |
| turres instituo |
turrēs īnstituō |
richte Türme auf | |
| vineas ago |
vīneās agō |
führe Schutzdächer heran | |