| a signis discedo |
ā sīgnīs discēdō |
desertiere | |
| agmen ago |
agmen agō |
setze das Heer in Bewegung | |
| agmen claudo |
agmen claudō |
bilde die Nachhut | |
| agmen demitto in + Akk. |
agmen dēmittō in + Akk. |
ziehe mit dem Heer hinab in... | |
| agmen extremum |
agmen extrēmum |
Nachhut | |
| agmen novissimum |
agmen novissimum |
Nachhut | |
| agmen primum |
agmen prīmum |
Vorhut | |
| agmine duplici |
agmine duplicī |
in zwei Kolonnen | |
| agmine quadrato eo |
agmine quadrātō eō |
marschiere in geschlossenen Gliedern | |
| agmine quadrato incedo |
agmine quadrātō incēdō |
marschiere in geschlossenen Gliedern | |
| agmine triplici |
agmine triplicī |
in drei Kolonnen | |
| castra moveo |
castra moveō |
breche ein Lager ab | |
| castra moveo |
castra moveō |
breche auf | |
| citato gradu incedo |
citātō gradū incēdō |
ziehe schnellen Schrittes einher | |
| citatum agmen rapio |
citātum agmen rapiō |
führe das Heer in Eilmärschen | |
| confertis ordinibus |
cōnfertīs ōrdinibus |
in geschlossenen Reihen | |
| consisto 3 |
cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī |
mache Halt | |
| consisto in monte |
cōnsistō in monte |
fasse auf einem Berg festen Fuß | |
| custodias dispono |
cūstōdiās dispōnō |
stelle Wachtposten auf | |
| exercitum adduco |
exercitum addūcō |
ziehe heran (mit einem Heer) | |
| exercitum admoveo |
exercitum admoveō |
ziehe heran (mit einem Heer) | |
| exercitum demitto in + Akk. |
exercitum dēmittō in + Akk. |
ziehe mit dem Heer hinab in... | |
| gradum sisto |
gradum sistō |
mache Halt | |
| hostes imprudentes opprimo |
hostēs imprūdentēs opprimō |
überrumpele den Feind unversehens | |
| hostes inopinantes opprimo |
hostēs inopīnantēs opprimō |
überrumpele den Feind unversehens | |
| iter accelero |
iter accelerō |
beschleunige den Marsch | |
| iter averto |
iter āvertō |
biege vom Weg ab | |
| iter conficio |
iter cōnficiō |
lege einen Weg zurück | |
| iter continuo |
iter continuō |
marschiere ununterbrochen | |
| iter converto |
iter convertō |
biege vom Weg ab | |
| iter flecto |
iter flectō |
biege vom Weg ab | |
| iter longum conficio |
iter longum cōnficiō |
lege einen weiten Weg zurück | |
| iter maturo |
iter mātūrō |
beschleunige den Marsch | |
| iter non intermitto |
iter nōn intermittō |
unterbreche den Marsch nicht | |
| iter tento per vim |
iter tentō per vim |
forciere einen Weg | |
| loca exploro |
loca explōrō |
erkunde das Terrain | |
| loca superiora occupo |
loca superiōra occupō |
nehme (besetze) die Höhen | |
| loci naturam exploro |
locī nātūram explōrō |
erkunde das Terrain | |
| locum capio |
locum capiō |
nehme (besetze) einen Ort | |
| locum occupo |
locum occupō |
nehme (besetze) einen Ort | |
| locum praeoccupo |
locum praeoccupō |
besetze den Ort vorher | |
| magnis itineribus |
māgnīs itineribus |
in Eilmärschen | |
| me ab itinere averto |
mē ab itinere āvertō |
schlage einen anderen Weg ein | |
| montem teneo |
montem teneō |
halte den Berg besetzt | |
| montem teneo |
montem teneō |
behaupte den Berg | |
| novissimis praesidio sum |
novissimīs praesidiō sum |
decke die Nachhut | |
| novissimos carpo |
novissimōs carpō |
necke die Nachhut | |
| novissimos premo |
novissimōs premō |
bedränge die Nachhut | |
| novissimos turbo |
novissimōs turbō |
bringe die Nachhut in Verwirrung | |
| ordines perrumpo |
ōrdinēs perrumpō |
durchbreche die Reihen | |
| ordines servo |
ōrdinēs servō |
bleibe in Reih und Glied | |
| ordines turbo |
ōrdinēs turbō |
bringe die Reihen in Verwirrung | |
| praesidia dispono |
praesidia dispōnō |
stelle Posten auf | |
| praesidium in urbe colloco |
praesidium in urbe collocō |
lege eine Besatzung in die Stadt | |
| procedo cum exercitu |
prōcēdō cum exercitū |
rücke vor mit dem Heer | |
| quam maximis itineribus (possum) |
quam māximīs itineribus (possum) |
in möglichst großen Eilmärschen | |
| raptim agmen duco |
raptim agmen dūcō |
führe das Heer in Eilmärschen | |
| raris ordinibus |
rarīs ōrdinibus |
in lückenhaften Reihen | |
| regiones exploro |
regiōnēs explōrō |
erkunde das Terrain | |
| reliquum iter conficio |
reliquum iter cōnficiō |
lege den restlichen Weg zurück | |
| reliquum iter conficio |
reliquum iter cōnficiō |
lege den Rest des Weges zurück | |
| signa converto |
sīgna convertō |
mache einen Schwenk | |
| signa fero |
sīgna ferō |
breche auf (intr.) | |
| signa pedum sequor |
sīgna pedum sequor |
folge den Spuren | |
| signa relinquo |
sīgna relinquō |
desertiere | |
| signa sequor |
sīgna sequor |
folge den Fahnen | |
| signa tollo |
sīgna tollō |
breche auf (intr.) | |
| solutis ordinibus |
solūtīs ōrdinibus |
in gelockerten Reihen | |
| sub monte consido |
sub monte cōnsīdō |
lagere am Fuß des Berges | |
| sub radicibus montis consido |
sub rādīcibus montis cōnsīdō |
lagere am Fuß des Berges | |
| subsisto 3 |
subsistere, subsistō, substitī |
mache Halt | |