Marsch

 
 
 
 
 
 
 a signis discedo ā sīgnīs discēdō desertiere 
 agmen ago agmen agō setze das Heer in Bewegung 
 agmen claudo agmen claudō bilde die Nachhut 
 agmen demitto in + Akk. agmen dēmittō in + Akk. ziehe mit dem Heer hinab in... 
 agmen extremum agmen extrēmum Nachhut 
 agmen novissimum agmen novissimum Nachhut 
 agmen primum agmen prīmum Vorhut 
 agmine duplici agmine duplicī in zwei Kolonnen 
 agmine quadrato eo agmine quadrātō eō marschiere in geschlossenen Gliedern 
 agmine quadrato incedo agmine quadrātō incēdō marschiere in geschlossenen Gliedern 
 agmine triplici agmine triplicī in drei Kolonnen 
 castra moveo castra moveō breche ein Lager ab 
 castra moveo castra moveō breche auf 
 citato gradu incedo citātō gradū incēdō ziehe schnellen Schrittes einher 
 citatum agmen rapio citātum agmen rapiō führe das Heer in Eilmärschen 
 confertis ordinibus cōnfertīs ōrdinibus in geschlossenen Reihen 
Wortsuche im Georges bei Zeno.orgconsisto 3 cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī mache HaltWortsuche in Lewis and Short
 consisto in monte cōnsistō in monte fasse auf einem Berg festen Fuß 
 custodias dispono cūstōdiās dispōnō stelle Wachtposten auf 
 exercitum adduco exercitum addūcō ziehe heran (mit einem Heer) 
 exercitum admoveo exercitum admoveō ziehe heran (mit einem Heer) 
 exercitum demitto in + Akk. exercitum dēmittō in + Akk. ziehe mit dem Heer hinab in... 
 gradum sisto gradum sistō mache Halt 
 hostes imprudentes opprimo hostēs imprūdentēs opprimō überrumpele den Feind unversehens 
 hostes inopinantes opprimo hostēs inopīnantēs opprimō überrumpele den Feind unversehens 
 iter accelero iter accelerō beschleunige den Marsch 
 iter averto iter āvertō biege vom Weg ab 
 iter conficio iter cōnficiō lege einen Weg zurück 
 iter continuo iter continuō marschiere ununterbrochen 
 iter converto iter convertō biege vom Weg ab 
 iter flecto iter flectō biege vom Weg ab 
 iter longum conficio iter longum cōnficiō lege einen weiten Weg zurück 
 iter maturo iter mātūrō beschleunige den Marsch 
 iter non intermitto iter nōn intermittō unterbreche den Marsch nicht 
 iter tento per vim iter tentō per vim forciere einen Weg 
 loca exploro loca explōrō erkunde das Terrain 
 loca superiora occupo loca superiōra occupō nehme (besetze) die Höhen 
 loci naturam exploro locī nātūram explōrō erkunde das Terrain 
 locum capio locum capiō nehme (besetze) einen Ort 
 locum occupo locum occupō nehme (besetze) einen Ort 
 locum praeoccupo locum praeoccupō besetze den Ort vorher 
 magnis itineribus māgnīs itineribus in Eilmärschen 
 me ab itinere averto mē ab itinere āvertō schlage einen anderen Weg ein 
 montem teneo montem teneō halte den Berg besetzt 
 montem teneo montem teneō behaupte den Berg 
 novissimis praesidio sum novissimīs praesidiō sum decke die Nachhut 
 novissimos carpo novissimōs carpō necke die Nachhut 
 novissimos premo novissimōs premō bedränge die Nachhut 
 novissimos turbo novissimōs turbō bringe die Nachhut in Verwirrung 
 ordines perrumpo ōrdinēs perrumpō durchbreche die Reihen 
 ordines servo ōrdinēs servō bleibe in Reih und Glied 
 ordines turbo ōrdinēs turbō bringe die Reihen in Verwirrung 
 praesidia dispono praesidia dispōnō stelle Posten auf 
 praesidium in urbe colloco praesidium in urbe collocō lege eine Besatzung in die Stadt 
 procedo cum exercitu prōcēdō cum exercitū rücke vor mit dem Heer 
 quam maximis itineribus (possum) quam māximīs itineribus (possum) in möglichst großen Eilmärschen 
 raptim agmen duco raptim agmen dūcō führe das Heer in Eilmärschen 
 raris ordinibus rarīs ōrdinibus in lückenhaften Reihen 
 regiones exploro regiōnēs explōrō erkunde das Terrain 
 reliquum iter conficio reliquum iter cōnficiō lege den restlichen Weg zurück 
 reliquum iter conficio reliquum iter cōnficiō lege den Rest des Weges zurück 
 signa converto sīgna convertō mache einen Schwenk 
 signa fero sīgna ferō breche auf (intr.) 
 signa pedum sequor sīgna pedum sequor folge den Spuren 
 signa relinquo sīgna relinquō desertiere 
 signa sequor sīgna sequor folge den Fahnen 
 signa tollo sīgna tollō breche auf (intr.) 
 solutis ordinibus solūtīs ōrdinibus in gelockerten Reihen 
 sub monte consido sub monte cōnsīdō lagere am Fuß des Berges 
 sub radicibus montis consido sub rādīcibus montis cōnsīdō lagere am Fuß des Berges 
Wortsuche im Georges bei Zeno.orgsubsisto 3 subsistere, subsistō, substitī mache HaltWortsuche in Lewis and Short
[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen |Lat.Online-Wörterbuch | Römische Geschichte | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]