Niederlage, Blutbad, Wunden, Verlust

 
 
 
 
 
 
 ad unum omnes perierunt ad ūnum omnēs periērunt alle kamen um bis auf den letzten Mann 
 cicatricem obductam refrico cicātrīcem obductam refricō reiße eine alte Narbe wieder auf 
 cicatrices adversae cicātrīcēs adversae Narben vorn auf der Brust 
 cicatrices aversae cicātrīcēs āversae Narben hinten auf dem Rücken 
 cladem accipio clādem accipiō erleide eine Niederlage 
 ex vulnere morior ex vulnere morior sterbe an einer Wunde 
 exercitum concido exercitum concīdō vernichte ein Heer 
 exercitum deleo exercitum dēleō vernichte ein Heer 
 hostes ad internecionem caedo hostēs ad interneciōnem caedō schlage den Feind vernichtend 
 hostes ad internecionem deleo hostēs ad interneciōnem dēleō schlage den Feind vernichtend 
 hostes concido hostēs concīdō vernichte den Feind 
 hostes deleo hostēs dēleō vernichte den Feind 
 hostibus cladem affero hostibus clādem afferō bringe dem Feind eine Niederlage bei 
 hostibus cladem importo hostibus clādem importō bringe dem Feind eine Niederlage bei 
 hostibus cladem infero hostibus clādem īnferō bringe den Feinden eine Niederlage bei 
 hostium copias occidione occido hostium cōpiās occīdiōne occīdō schlage das feindliche Heer vernichtend 
 ingentem caedem edo ingentem caedem ēdō richte ein großes Blutbad an 
 magno cum detrimento māgnō cum dētrīmentō unter großen Verlusten 
 mortiferam plagam alicui infligo mortiferam plāgam alicuī īnflīgō versetze jdm. einen tödlichen Schlag 
 multis et illatis et acceptis vulneribus multīs et illātīs et acceptīs vulneribus nach vielen gegenseitigen Verwundungen 
 nostri circiter centum ceciderunt nostrī circiter centum cecidērunt von unseren Leuten fielen ungfähr hundert 
 omnia strata sunt ferro omnia strāta sunt ferrō allles ist durch das Schwert niedergemetzelt 
 proelio inferior discedo proeliō īnferior discēdō werde in der Schlacht besiegt 
 proelio superor proeliō superor werde in der Schlacht besiegt 
 proelio vincor proeliō vincor werde in der Schlacht besiegt 
 stragem edo strāgem ēdō richte ein Gemetzel an 
 stragem facio strāgem faciō richte ein Gemetzel an 
 vulnera adversa vulnera adversa Wunden vorn auf der Brust 
 vulnera adverso corpore accepta vulnera adversō corpore accepta Wunden vorn auf der Brust 
 vulnera aversa vulnera āversa Wunden hinten auf dem Rücken 
 vulneribus confectus vulneribus cōnfectus von Wunden geschwächt 
 vulnus alicui infligo vulnus alicuī īnflīgō bringe jdm. eine Wunde bei 
 vulnus grave accipio vulnus grave accipiō werde schwer verwundet 
 vulnus mortiferum excipio vulnus mortiferum excipiō werde tödlich verwundet 
 vulnus refrico vulnus refricō reiße eine verharschte Wunde wieder auf 
[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen |Lat.Online-Wörterbuch | Römische Geschichte | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]