Angriff

 
 
 
 
 
 
 acies inclinat aciēs inclīnat die Schlachtordnung wird zum Weichen gebracht 
 acies inclinatur aciēs inclīnātur die Schlachtordnung wird zum Weichen gebracht 
 adversis hostibus occurro adversīs hostibus occurrō greife den Feind vorn (in der Front) an 
 ancipiti Marte pugnatur ancipitī Mārte pūgnātur die Schlacht schwankt 
 aversos hostes aggredior āversōs hostēs aggredior greife den Feind im Rücken an 
 classicum canit classicum canit die Trompete gibt das Signal zum Kampf 
 gradum in hostem infero gradum in hostem īnferō rücke gegen den Feind an 
 hostem aggredior hostem aggredior greife den Feind an 
 hostes a tergo adorior hostēs ā tergō adorior greife den Feind im Rücken an 
 impetum excipio impetum excipiō pariere den Angriff 
 impetum in hostem facio impetum in hostem faciō greife den Feind an 
 impetum sustineo impetum sustineō halte einem Angriff stand 
 in hostem invado in hostem invādō greife den Feind an 
 in medios hostes me inicio in mediōs hostēs mē iniciō stürze mich mitten in die Feinde 
 in summo discrimine in summō discrīmine in der Stunde der Entscheidung 
 iusto proelio cum hoste confligo iūstō proeliō cum hoste cōnflīgō liefere dem Fein ein geordnetes Gefecht 
 manum cum hoste consero manum cum hoste cōnserō werde mit dem Feind handgemein 
 mediam hostium aciem perrumpo mediam hostium aciem perrumpō durchbreche das Zentrum der Feinde 
 per medios hostes perrumpo per mediōs hostēs perrumpō durchbreche das Zentrum der Feinde 
 proelio concurro cum aliquo proeliō concurrō cum aliquō stoße mit einem im Kampf zusammen 
 proelium anceps est proelium anceps est die Schlacht schwankt 
 pugna diu anceps stetit pūgna diū anceps stetit der Kampf schwankte lange 
 res ad triarios rediit rēs ad triāriōs rediit jetzt müssen die Triarier kämpfen 
 res ad triarios rediit rēs ad triāriōs rediit es ist zum Äußersten gekommen 
 res in periculo est rēs in perīculō est die Lage ist gefährlich (riskant) 
 res in summo discrimine est rēs summō discrīmine est die Lage ist höchst kritisch 
 res in summo discrimine est rēs summō discrīmine est die Lage hat sich entscheidend zugespitzt 
 signa cum hoste confero sīgna cum hoste cōnferō gerate mit dem Feind in Kampf 
 signa hostibus infero sīgna hostibus īnferō greife die Feinde an 
 signa in hostem infero sīgna in hostem īnferō greife den Feind an 
[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen |Lat.Online-Wörterbuch | Römische Geschichte | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]