Geselligkeit, Umgang, Verkehr, Einsamkeit

 
 
 
 
 
 
 alicuius familiaritate utor alicuius familiāritāte ūtor gehe mit jdm. vertraut um 
 assiduus sum cum aliquo assiduus sum cum aliquō bin immer in jds. Gesellschaft 
 consuetudine aliquem devincio cōnsuētūdine aliquem dēvinciō fessele jdn. durch meinen Umgang an mich 
 consuetudine coniunctus sum cum aliquo cōnsuētūdine coniūnctus sum cum aliquō pflege Umgang mit jdm. 
 dissipatos homines in societatem vitae convoco dissipātōs hominēs in societātem vītae convocō vereinige zerstreut lebende Menschen zu geselligem Leben 
 faciles mores facilēs mōrēs umgängliches Wesen 
Wortsuche im Georges bei Zeno.orgfacilitas, facilitatis f facilitās, facilitātis f geselliges WesenWortsuche in Lewis and Short
 familiariter aliquo utor familiāriter aliquō ūtor verkehre freundschaftlich mit jdm. 
 hominum coetus fugio hominum coetūs fugiō meide den Verkehr mit Menschen 
 hominum congressus fugio hominum congressūs fugiō meide den Verkehr mit Menschen 
 in simultate cum aliquo sum in simultāte cum aliquō sum stehe in gespanntem Verhältnis zu jdm. 
 in solitudine vivo in sōlitūdine vīvō lebe in der Einsamkeit 
 me in alicuius consuetudinem do mē in alicuius cōnsuētūdinem dō gebe mich dem Umgang mit jdm. hin 
 me in alicuius consuetudinem insinuo mē in alicuius cōnsuētūdinem īnsinuō niste mich in den Umgang mit jdm. ein 
 mecum vivo mēcum vīvō lebe für mich 
 societatem facio cum aliquo societātem faciō cum aliquō knüpfe eine gesellschaftliche Verbindng mit jdm. 
 societatem ineo cum aliquo societātem ineō cum aliquō knüpfe eine gesellschaftliche Verbindng mit jdm. 
 socium aliquem admitto socium aliquem admittō lasse jdn. in meine Gesellschaft zu 
 summa necessitudine aliquem contingo summā necessitūdine aliquem contingō stehe in einem nahen Verhältnis zu jdm. 
 syngrapham facio cum aliquo syngrapham faciō cum aliquō lasse mir einen Wechsel ausstellen von jdm. 
 usu coniunctus sum cum aliquo ūsū coniūnctus sum cum aliquō pflege Umgang mit jdm. 
 vetus usus inter nos intercedit vetus ūsus inter nōs intercēdit wir pflegen langjährigen Umgang miteinander 
 vitae societas vītae societās geselliges Leben 
 vitam in obscuro ago vītam in obscūrō agō lebe im Verborgenen 
 vitam in solitudine dego vītam in sōlitūdine dēgō lebe in der Einsamkeit 
 vitam solitariam ago vītam sōlitāriam agō führe ein einsames Leben 
 vivo cum aliquo vīvō cum aliquō pflege Umgang mit jdm. 
[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen |Lat.Online-Wörterbuch | Römische Geschichte | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]