Gastmahl, Gastfreundschaft

 
 
 
 
 
 
 ab ovo usque ad mala ab ōvō ūsque ad māla von Anfang bis Ende 
 ad cenam aliquem adhibeo ad cēnam aliquem adhibeō lade jdn. zum Essen ein 
 ad cenam promitto ad cēnam prōmittō nehme eine Einladung zum Essen an 
 alicui (ad cenam) condico alicuī (ad cēnam) condīcō verabrede mich mit jdm. zum Essen 
 alicui (ad cenam) condico alicuī (ad cēnam) condīcō nehme jds. Einladung zum Essen an 
 alicuius hospitio utor alicuius hospitiō ūtor genieße jds. Gastfreundschaft 
 aliquem ad cenam invito aliquem ad cēnam invītō bitte jdn. zu Gast 
 aliquem ad cenam voco aliquem ad cēnam vocō bitte jdn. zu Gast 
 aliquem domum meam invito aliquem domum meam invītō lade jdn. in mein Haus ein 
 caput cenae caput cēnae Hauptgericht 
 cenae aliquem adhibeo cēnae aliquem adhibeō bitte jdn. zum Essen 
 cenam alicui appono cēnam alicuī appōnō setze jdm. eine Mahlzeit vor 
 convivia tempestiva convīvia tempestīva zeitig beginnende Gastmähler 
 convivio aliquem adhibeo convīviō aliquem adhibeō ziehe jdn. zum Gastmahl hinzu 
 convivium apparo convīvium apparō richte ein Gastmahl aus 
 convivium instruo convīvium īnstruō richte ein Gastmahl aus 
 convivium orno convīvium ōrnō gebe ein Gastmahl 
 convivium splendide orno convīvium splendidē ōrnō gebe ein glänzendes Gastmahl 
 copiose aliquem accipio cōpiōsē aliquem accipiō bewirte jdn. reichlich 
 deversor apud aliquem dēversor apud aliquem logiere bei jdm. 
 deversor apud aliquem dēversor apud aliquem bin bei jdm. zu Gast 
 devertor ad aliquem dēvertor ad aliquem kehre bei jdm. als Gast ein 
 domum ad me aliquem excipio domum ad mē aliquem excipiō nehme jdn. gastlich bei mir auf 
 domus aperta est alicui domus aperta est alicuī das Haus steht jdm. gastlich offen 
 domus patet alicui domus patet alicuī das Haus steht jdm. gastlich offen 
 hospitio aliquem accipio hospitiō aliquem accipiō bewirte jdn. gastlich 
 hospitio aliquem excipio hospitiō aliquem excipiō nehme jdn. gastlich auf 
 hospitium cum aliquo coniungo hospitium cum aliquō coniungō schließe mit jdm. Gastfreundschaft 
 hospitium cum aliquo facio hospitium cum aliquō faciō schließe mit jdm. Gastfreundschaft 
 hospitium mihi cum aliquo intercedit hospitium mihi cum aliquō intercēdit stehe mit jdm. in gastfreundlichem Verhältnis 
 hospitium renuntio hospitium renūntiō kündige die Gastfreundschaft auf 
 in convivim aliquem adhibeo in convīvium aliquem adhibeō lade jdn. zum Essen ein 
 inter cenam inter cēnam bei Tisch 
 invito aliquem tecto et domo invītō aliquem tēctō et domō lade jdn. in mein Haus ein 
 laute aliquem accipio lautē aliquem accipiō bewirte jdn. gut 
 mensae exstructae mēnsae exstrūctae eine reich gedeckte Tafel 
 mensas exquisitissimis epulis instruo mēnsās exquīsītissimīs epulīs īnstruō tische die ausgesuchtesten Speisen auf 
 mihi hospitium est cum aliquo mihi hospitium est cum aliquō stehe mit jdm. in gastfreundlichem Verhältnis 
 post cenam post cēnam nach dem Essen 
 regio apparatu aliquem accipio rēgiō apparātū aliquem accipio bewirte jdn. königlich 
 secunda mensa secunda mēnsa Nachtisch 
[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen |Lat.Online-Wörterbuch | Römische Geschichte | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]