Lebensunterhalt

 
 
 
 
 
 
 bene vivo bene vīvō lebe ehrenhaft 
 carne vivo carne vīvō lebe von Fleisch 
 copiae cotidianis sumptibus suppetunt cōpiae cotidiānīs sūmptibus suppetunt die Mittel reichen zur Deckung des täglichen Bedarfs 
 de alieno vivo dē aliēnō vīvō lebe auf anderer Kosten 
 de meo vivo dē meō vīvō lebe auf eigene Kosten 
 laute vivo lautē vīvō lebe gut 
 non habeo, qui (unde) vivam nōn habeō, quī (unde) vīvam habe keine Mittel zu leben 
 omnes ad vitam copias alicui suppedito omnēs ad vītam cōpiās alicuī suppeditō gewähre jdm. ausreichend Lebensunterhalt 
 parce vivo parcē vīvō lebe kärglich 
 piscibus vivo piscibus vīvō lebe von Fischen 
 rapto vivo raptō vīvō lebe vom Raub 
 res ad victum cultumque necessariae rēs ad vīctum cultumque necessāriae die Erfordernisse für ein bequemes Leben 
 res ad vitam necessariae rēs ad vītam necessāriae lebensnotwendige Bedürfnisse 
 res, quae ad vitam pertinent rēs, quae ad vītam pertinent lebensnotwendige Bedürfnisse 
 victum aliqua re quaero vīctum aliquā rē quaerō verdiene meinen Lebensunterhalt durch etw. 
 victus cotidianus vīctus cotīdiānus tägliches Brot 
 victus tenuis vīctus tenuis schmale Kost 
 vitam inopem tolero vītam inopem tolerō friste ein kümmerliches Leben 
[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen |Lat.Online-Wörterbuch | Römische Geschichte | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]