Haus, Hausteile

 
 
 
 
 
 
 aliquem domo prohibeo aliquem domō prohibeō lasse jdn. nicht in mein Haus 
 aliquem tecto prohibeo aliquem tēctō prohibeō lasse jdn. nicht in mein Haus 
 apud eum sic fui tamquam domi meae apud eum sīc fuī tamquam domī meae bei ihm fühlte ich mich wie zu Hause 
 de aris et focis dimico dē ārīs et focīs dīmicō kämpfe für Haus und Hof 
 de aris et focis pugno dē ārīs et focīs pūgnō kämpfe für Haus und Hof 
 deduco aliquem de domo dēdūcō aliquem de domō gebe jdm. das Ehrengeleit von seinem Haus aus 
Wortsuche im Georges bei Zeno.orgdomi domī daheimWortsuche in Lewis and Short
Wortsuche im Georges bei Zeno.orgdomi domī im VaterlandWortsuche in Lewis and Short
 domi me teneo domī mē teneō zeige mich nicht öffentlich 
 domo pedem non effero domō pedem nōn efferō tue keinen Schritt aus dem Haus 
 domum demolior domum dēmōlior reiße das Haus nieder 
 domum frequento domum frequentō gehe in einem Haus ein und aus 
 domum meam aliquem recipio domum meam aliquem recipiō nehme jdn. in meinem Haus auf 
 domum, quae vitium fecerat, reficio domum, quae vitium fēcerat, reficiō bessere das schadhaft gewordene Haus wieder aus 
 domus collapsura (esse) videtur domus collāpsūra (esse) vidētur das Haus droht einzustürzen 
 domus necessariis rebus instructa domus necessāriīs rēbus īnstrūcta ein Haus mit seinen notwendigen Einrichtungen 
 domus non omnes capit domus nōn omnēs capit das Haus fasst nicht alle 
 domus rimas agit domus rīmās agit das Haus hat Risse 
 domus ruina impendet domūs ruīna impendet das Haus droht einzustürzen 
 foras exeo forās exeō gehe hinaus (gehe aus dem Haus) 
 foras mitto aliquem forās mittō aliquem schicke jdn. hinaus (aus dem Haus) 
 fores aperio forēs aperiō öffne die Tür 
 fores claudo forēs claudō schließe die Tür 
 fores obsero forēs obserō verriegele die Tür 
 fores pulso forēs pulsō Klopfe an der Tür 
 ianuam effringo iānuam effringō breche die Tür auf 
 ianuam revello iānuam revellō breche die Tür auf 
 in publico in pūblicō auf der Straße 
 in publico in pūblicō an einem öffentlichen Ort 
 in publico in pūblicō auf offener Straße 
 in publicum prodeo in pūblicum prōdeō gehe auf die Straße 
 ostium aperio ōstium aperiō öffne die Tür 
 ostium claudo ōstium claudō schließe die Tür 
 ostium pulso ōstium pulsō Klopfe an der Tür 
 pedem limine effero pedem līmine efferō setze den Fuß über die Schwelle 
 portam obstruo portam obstruō verrammele die Tür 
 publico careo pūblicō careō gehe nicht auf die Straße 
 publico me abstineo pūblicō mē abstineō meide die Öffentlichkeit 
 sum apud aliquem sum apud aliquem bin in jds. Haus 
 tecto aliquem recipio tēctō aliquem recipiō nehme jdn. in meinem Haus auf 
 tectum subeo tēctum subeō komme unter Dach und Fach 
 valvas obstruo valvās obstruō verrammele die Tür 
[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen |Lat.Online-Wörterbuch | Römische Geschichte | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]