Luft- und Naturerscheinungen

 
 
 
 
 
 
 aestus et frigoris sum patiens aestūs et frīgoris sum patiēns vertrage Hitze und Kälte 
 ardore solis torreor ārdōre sōlis torreor werde von der Sonnenhitze ausgedörrt 
 caelum tonitru contremit caelum tonitrū contremit der Himmel erdröhnt vom Donner 
 calor increscit calor incrēscit die Hitze wird größer 
 calor se frangit calor sē frangit die Hitze lässt nach 
 de caelo percutior dē caelō percutior werde vom Blitz getroffen 
 de caelo tangor dē caelō tangor werde vom Blitz getroffen 
 eruptiones ignium Aetnaeorum ēruptiōnēs īgnium Aetnaeōrum Ausbruch des Ätna 
 frigore conficior frīgore cōnficior erfriere 
 frigore rigeo frīgore rigeō erstarre vor Kälte 
 frigore torpeo frīgore torpeō erstarre vor Kälte 
 fulmen locum tetigit fulmen locum tetigit der Blitz hat eingeschlagen 
 fulmina fortunae fulmina fortūnae Schicksalsschläge 
 fulmina micant fulmina micant Blitze zucken 
 fulmine ictus fulmine ictus vom Blitz getroffen 
 fulmine tangor fulmine tangor werde vom Blitz getroffen 
 gelu rigeo gelū rigeō erstarre vor Eiseskälte 
 gelu torpeo gelū torpeō erstarre vor Kälte 
Wortsuche im Georges bei Zeno.orgimago, imaginis f imāgō, imāginis f EchoWortsuche in Lewis and Short
 imber tenet imber tenet der Regen hält an 
 imbres repente effusi imbrēs repente effūsī ein plötzlicher Regenguss 
 saxa voci resonant saxa vōcī resonant die Felsen geben ein Echo 
 saxa voci respondent saxa vōcī respondent die Felsen geben ein Echo 
 sol ardet sōl ardet die Sonne sticht 
 sol urit sōl ūrit die Sonne sticht 
 tanta vis frigoris insecuta est, ut ... tanta vīs frīgoris īnsecūta est, ut... eine so strenge Kälte trat ein, dass... 
 tempestas cooritur tempestās cooritur es erhebt sich ein Sturm 
 tempestas cum magno fragore tonitribusque tempestās cum māgnō fragōre tonitribusque ein Gewitter mit heftigem Krachen des Donners 
 tempestatem bonam nanciscor tempestātem bonam nancīscor bekomme gutes Wetter 
 tempestatem idoneam nanciscor tempestātem idōneam nancīscor bekomme geeignetes Wetter 
 ventis adversis utor ventīs adversīs ūtor habe Gegenwind 
 ventis secundis utor ventīs secundīs ūtor habe Rückenwind 
 ventus ab ortu solis flat ventus ab ortū sōlis flat der Wind weht aus dem Osten 
 ventus cadit ventus cadit der Wind legt sich 
 ventus cessat ventus cessat der Wind legt sich 
 ventus increbrescit (increbescit) ventus incrēbrēscit (incrēbēscit) der Wind nimmt zu 
 ventus remittit ventus remittit der Wind lässt nach 
 ventus se vertit in Africum ventus sē vertit in Africum der Wind dreht sich nach Südwest 
 Vesuvius eructat ignes Vesuvius ēructat īgnēs Der Vesuv speit Feuer 
 Vesuvius evomit ignes Vesuvius ēvomit īgnēs Der Vesuv speit Feuer 
 vocis imago vōcis imāgō Echo 
[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen |Lat.Online-Wörterbuch | Römische Geschichte | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]