Genitiv

 
 
 
 
 
 
 abietis arbores abietis arborēs Tannenstämme 
 absolvere furti absolvere fūrtī vom Vorwurf des Diebstahls freisprechen 
 ad id prorumpo audaciae ad id prōrumpō audāciae versteige mich zu solcher Kühnheit 
 ad multum diei ad multum diēī bis spät am Tag 
 ad multum diei ad multum diēī bis tief in den Tag hinein 
 ad terrorem ceterorum ad terrōrem ceterōrum um die übrigen zu schrecken 
 adminicula parvi molimenti adminicula parvī mōlīmentī Maschinen von geringerer Kraftäußerung 
 adulescens egregiae spei adulēscēns ēgregiae speī ein hoffnungsvoller Jüngling 
 adulescentis est adulēscentis est es ist Aufgabe (Art, Pflicht,..) eines jungen Mannes... 
 adustioris coloris sum adustiōris colōris sum bin ziemlich sonnenverbrannt 
 aevi sum brevis aevī sum brevis bin kurzlebig 
 alicuius studiosus sum alicuius studiōsus sum bin jds. Anhänger 
 alicuius vitae necisque dominus sum alicuius vītae necisque dominus sum verfüge über jds. Leben 
 alimenta lactis alimenta lactis nährende Milch 
 aliquem pluris duco aliquem plūris dūcō schätze jdn. höher 
 aliquid aequi bonique facere aliquid aequī bonīque facere nach Recht und Billigkeit beurteilen, mit etw. vorlieb nehmen 
 aliquid falsi aliquid falsī etwas Falsches 
 aliquid nihili facio aliquid nihilī facio sehe etwas als Bagatelle an 
 amans patriae amāns patriae vaterlandsliebend, patriotisch 
 amens animi āmēns animī sinnlos im Geiste 
 amens animi āmēns animī rasenden Sinnes 
 amor civium et caritas amor cīvium et cāritās die Liebe und Wertschätzung der Bürger 
 amor patris amor patris die Liebe des Vaters (pater amat) 
 amor patris amor patris Liebe zum Vater (pueri patrem amant) 
 amor sui amor suī Eigenliebe 
 angusti animi et parvi angustī animī et parvī engherzig 
 animalia eius generis animālia eius generis Lebewesen dieser Gattung 
 animi pendeo animī pendeō bin unentschlossen 
 appetens gloriae appetēns glōriae ruhmbegierig 
 aquae inops aquae inops wasserarm 
 aquae sitio aquae sitiō dürste nach Wasser 
 aquarum inops aquārum inops wasserarm 
 artis (artium) intellegens artis (artium) intellegēns Kunstkenner 
 artis (artium) peritus artis (artium) perītus Kunstkenner 
 Asia populi Romani facta est Asia populī Rōmānī facta est Kleinasien wurde von den Römern unterworfen 
 avaritia parsimoniae nomine lenitur avāritia parsimōniae nōmine lēnītur Habgier wird mit der Bezeichnung Sparsamkeit beschönigt 
 bellum Gallorum bellum Gallōrum Krieg gegen die Gallier 
 bibulus Falerni bibulus Falernī nach Falerner dürstend 
 capitis (capite) anquiro capitis (capite) anquīrō beantrage die Todesstrafe 
 capitis absolvere capitis absolvere von einer Anklage auf Leben und Tod freisprechen 
 capitis accusare capitis accūsāre auf Leben und Tod anklagen 
 capitis aliquem absolvo capitis aliquem absolvō spreche jdn. von der Todesstrafe frei 
 capitis damnare (condemnare) capitis damnāre (condemnāre) zum Tod verurteilen 
 caritas liberorum cāritās līberōrum Liebe zu den Kindern 
 caritas necessitudinis cāritās necessitūdinis die Liebe der Verwandten 
 caritas patriae cāritās patriae Achtung des Vaterlandes 
 caritate patriae ductus cāritāte patriae ductus aus Patriotismus 
 castra hostium castra hostium das Lager der Feinde 
 causa amoris causa amōris Liebe als Anlass 
 causa veneni causa venēnī Einwirkung des Giftes 
 causam alicuius rei do causam alicuius reī dō gebe Veranlassung zu etw. 
 cave mihi mendaci quicquam dicas cavē mihi mendācī quicquam dīcās lüge mich ja nicht an! 
 centuro Capuae centurō Capuae halte Heerschau in Capua 
 civitas conficientissima litterarum cīvitās cōnficientissima litterārum eine Gemeinde, die es liebt, alles genau zu notieren 
 civitas conficientissima litterarum cīvitās cōnficientissima litterārum eine schreibselige Gemeinde 
 civium est cīvium est es ist Pflicht der Bürger 
 classis centum navium classis centum nāvium eine Flotte von hundert Schiffen 
 classis centum navium est classis centum nāvium est die Flotte besteht aus hundert Schiffen 
 coarguere ambitus coarguere ambitus der Amtserschleichung überführen 
 cogitatio belli cōgitātiō bellī Überlegung hinsichtlich Krieg 
 cogitatio timoris praeteriti cōgitātiō timōris praeteritī Gedanke an die vergangene Gefahr 
 commemoratio nominis nostri commemorātiō nōminis nostrī Erinnerung an unseren Namen 
 commentatio mortis commentātiō mortis Vorbereitung auf den Tod 
 commonefacio te veteris amicitiae commonefaciō tē veteris amīcitiae ich erinnere dich an unsere alte Freundschaft 
 compos mentis compos mentis seines Verstandes mächtig, bei Sinnen 
 conscius sceleris cōnscius sceleris in das Verbrechen eingeweiht 
 consilii sum inops cōnsiliī sum inops bin ratlos 
 consuetudine cōnsuētūdine wie üblich 
 consuetudo bonorum cōnsuetūdō bonōrum Umgang mit ehrenwerten Männern 
 convincere caedis convincere caedis des Mordes überführen 
 cuicuimodi cuicuimodī (archaist. quoiquoimodī = cuius-cuiusmodi) wie immer beschaffen 
 cuicuimodi cuicuimodī (archaist. quoiquoimodī = cuius-cuiusmodi) von welcher Beschaffenheit immer 
Wortsuche im Georges bei Zeno.orgcuiuscemodi cūiuscemodī von welcher Beschaffenheit nurWortsuche in Lewis and Short
Wortsuche im Georges bei Zeno.orgcuiuscemodi cūiuscemodī wie nur immer beschaffenWortsuche in Lewis and Short
Wortsuche im Georges bei Zeno.orgcuiusdammodi cūiusdammodī auf eine gewisse ArtWortsuche in Lewis and Short
Wortsuche im Georges bei Zeno.orgcuiusdammodi cūiusdammodī von einer gewissen ArtWortsuche in Lewis and Short
Wortsuche im Georges bei Zeno.orgcuiusmodi cūiusmodī von welcher ArtWortsuche in Lewis and Short
Wortsuche im Georges bei Zeno.orgcuiusmodi cūiusmodī wie beschaffenWortsuche in Lewis and Short
Wortsuche im Georges bei Zeno.orgcuiusquemodi cūiusquemodī von jeder ArtWortsuche in Lewis and Short
Wortsuche im Georges bei Zeno.orgcuiusquemodi cūiusquemodī von jeder BeschaffenheitWortsuche in Lewis and Short
 cupiditas regni cupiditās rēgnī Verlangen nach Königsherrschaft 
 cupidus gloriae cupidus glōriae ruhmbegierig, ehrgeizig 
 custodia corporis cūstōdia corporis Leibwache 
 desiderio alicuius rei teneor (afficior) dēsīderiō alicuius reī teneor (afficior) habe Sehnsucht nach etw. 
 desiderium patriae dēsīderium patriae Sehnsucht nach dem Vaterland 
 dicit se pudere facti dīcit sē pudēre factī er sagt, er schäme sich seiner Tat 
 diligens veritatis dīligēns vēritātis wahrheitsliebend 
 dimicatio vitae dīmicātiō vītae Kampf ums Dasein 
 dixit domum suam ipsius esse dīxit domum suam ipsīus esse er sagte, es sei sein eigenes Haus 
 dolor iniuriae dolor iniūriae Schmerz über das Unrecht 
 dolores corporis dolōrēs corporis körperliche Schmerzen 
 domus eius est domus eius est das Haus gehört ihm; es ist sein Haus 
 domus patris domus patris das Haus des Vaters 
 domus patris est domus patris est das Haus gehört dem Vater 
 domus patris est domus patris est das Haus gehört dem Vater 
 dubitatio belli dubitātiō bellī Bedenken wegen der Kriegsführung 
 durae buccae fuit dūrae buccae fuit er hatte ein freches Maul 
 efficiens utilitatis efficiēns ūtilitātis Nutzen bewirkend 
 efficiens voluptatis efficiēns voluptātis Vergnügen hervorrufend 
 eius est eius est es ist seine Aufgabe (Art, Pflicht,..) 
 eiusdem ordinis eiusdem ōrdinis aus derselben Zenturie 
 emunctae naris ēmūnctae nāris mit scharfer Beobachtung 
 eo loci eō locī dort (= eō locō) 
 epistula Ciceronis epistula Cicerōnis ein Brief Ciceros, ein Cicerobrief 
 expers consilii expers cōnsiliī ohne Einsicht 
 expers rationis expers ratiōnis unteilhaftig der Vernunft, vernunftlos 
 facultas fugae facultās fugae Gelegenheit zur Flucht 
 famis et sitis sum patiens famis et sitis sum patiēns kann Hunger und Durst vertragen 
 fertilis fructuum fertilis frūctuum ertragreich 
 fiducia mei (sui) fīdūcia meī (suī) Vertrauen zu mir (Selbstvertrauen) 
 fiducia sui fīdūcia suī Selbstvertrauen 
 fiducia sui fīdūcia suī Selbstbewusstsein 
 fines Helvetiorum fīnēs Helvētiōrum das Gebiet der Helvetier 
 flagitii plenus atque dedecoris flāgitiī plēnus atque dēdecoris voller Schande und Unehre 
 foederis rupti arcessere aliquem foederis ruptī arcessere aliquem jemanden wegen Vertragsbruch vor Gericht fordern 
 fortissimus militum fortissimus mīlitum der tapferste Soldat 
 fructus pietatis frūctus pietātis Lohn der Frömmigkeit 
 fuga hostium fuga hostium Flucht vor den Feinden 
 fugiens laboris fugiēns labōris arbeitsscheu 
 furti agere cum aliquo fūrtī agere cum aliquō wegen Diebstahls gegen jemanden klagen 
 gloriae cupidus glōriae cupidus ruhmsüchtig 
 gnarus loci gnārus locī ortskundig 
 gratia beneficii grātia beneficiī Dank für die Wohltat 
 haec omnia patris fiunt haec omnia patris fīunt dies alles wird Eigentum des Vaters 
 haec omnia patris putantur haec omnia patris putantur dies alles gilt als Eigentum des Vaters 
 haud magni pendo haud magnī pendō achte gering 
 hoc consilii hoc cōnsiliī dieser Rat, dieser Plan 
 homines eius modi hominēs eius modī Menschen dieser Art; derartige Menschen 
 homines litterarum studiosi hominēs litterārum studiōsī Männer der Wissenschaft 
 homines negotii gerentes hominēs negōtiī gerentēs Geschäftsleute 
 homines omnis generis hominēs omnis generis Leute jeden Standes 
 homines omnium ordinum et aetatum hominēs omnium ōrdinum et aetātum Leute jeden Standes und Alters 
 homo impotens sui homō impotēns suī jd., der sich nicht beherrschen kann 
 homo minimi pretii homō minimī pretiī ganz nichtswürdiger Mensch 
 homo peramans semper nostri fuit homō peramāns semper nostrī fuit er war mir immer sehr zugetan 
 homo, cuius pluris est unguis quam tu totus es homō, cuius plūris est unguis quam tū tōtus es ein Mann, dessen Fingernagel mehr wert ist, als du mit Haut und Haar 
 honoris causa honōris causā der Ehre wegen, ehrenhalber 
 huiuscemodi hūiuscemodī von der Art 
 huiuscemodi hūiuscemodī derartig 
 huiuscemodi hūiuscemodī so beschaffen 
 huiusmodi hūiusmodī von der Art 
 huiusmodi hūiusmodī derartig 
 huiusmodi hūiusmodī so beschaffen 
 ibidem loci ibīdem locī ebendort 
 id ad eventum maximi momenti fuit id ad eventum māximī mōmentī fuit dies war für den Erfolg sehr entscheidend 
 id ad eventum maximi momenti fuit id ad eventum māximī mōmentī fuit dies war für den Erfolg höchst ausschlaggebend 
 id aetatis sum, ut ... id aetātis sum, ut... stehe in dem Alter, dass... 
 id rei publicae magnopere (valde) interest id reī pūblicae māgnopere (valdē) interest daran ist dem Staat sehr gelegen 
 ignarus loci īgnārus locī ortsunkundig 
 ignoti nulla cupido īgnōtī nūlla cupīdō nach Unbekanntem keine Begierde 
 impotens sui impotēns suī unbeherrscht 
 in ea victoria plus erat clementiae quam crudelitatis in eā victōriā plūs erat clēmentiae quam crūdēlitātis in diesem Sieg kam mehr Nachsicht als Grausamkeit zur Geltung 
 in operas aliquem mitto in operās aliquem mittō schicke jdn. zur Arbeit 
 inanis prudentiae inānis prūdentiae ohne Klugheit, bar aller Klugheit 
 ingentis spiritus vir ingentis spīritūs vir ein ungeheuer stolzer Mann 
 iniuriarum perferens iniūriārum perferēns bei Kränkungen duldsam 
 inops prudentiae inops prūdentiae arm an Klugheit 
 inscius (nescius) facti īnscius (nescius) factī ohne Sachkenntnis 
 insuetus laboris īnsuētus labōris an Arbeit nicht gewöhnt 
 integer aevi integer aevī in der Blüte der Jahre 
 intellegens artium intellegēns artium kunstverständig 
 invidia Caesaris invidia Caesaris Neid auf Caesar 
 istimodi istīmodī = istīusmodī - von der Art 
 istiusmodi istīusmodī von der Art 
 iuris consultus iūris cōnsultus rechtskundig 
 ius habeo in aliquem vitae necisque iūs habeō in aliquem vītae necisque habe das Recht über jds. Leben und Tod 
 libertatis sitio lībertātis sitiō dürste nach Freiheit 
 magna est exspectatio ingenii tui māgna est exspectātiō ingeniī tuī man erwartet viel von deinem Talent 
 magnae auctoritatis eum cognovi māgnae auctōritātis eum cōgnōvī habe ihn als sehr einflussreichen Mann kennengelernt 
 magni animi sum māgnī animī sum bin mutig 
 magni momenti esse māgnī mōmentī esse von großer Wichtigkeit sein 
 magni pendo magnī pendō achte hoch 
 magni pendo magnī pendō achte hoch 
 magni putare māgnī putāre hoch schätzen 
 magnum pondus auri māgnum pondus aurī eine hohe Summe Gold 
 magnus hominum numerus māgnus hominum numerus eine große Zahl Menschen 
 maior pars bonorum māior pars bonōrum die Mehrheit der Guten; der größere Teil Güter 
 matris gratia mātris grātiā der Mutter zuliebe 
 me paenitet facinoris mē paenitet facinoris ich bereue meine Tat 
 me pudet facti mē pudet factī ich schäme mich meiner Tat 
 me tui miseret mē tuī miseret du dauerst mich, du tust mir leid 
 mea ipsius gratia meā ipsīus grātiā mir selbst zuliebe 
 mea ipsius interest, num valeas meā ipsīus interest, num valeās mir liegt persönlich daran, ob es dir gut geht 
 mea multum interest meā multum interest es macht mir viel aus 
 mea nihil interest meā nihil interest es macht mir nichts aus 
 meae mentis sum meae mentis sum bin bei Verstand 
 mementote maiorum! mementōte māiōrum! gedenkt der Vorfahren! 
 memini amici meminī amīcī ich erinnere mich an meinen Freund 
 memor beneficii memor beneficiī eingedenk der Wohltat 
 memor officii memor officiī pflichtbewusst 
 memoria mortuorum memoria mortuōrum Andenken an die Toten 
 mentis compos sum mentis compos sum bin meines Verstandes mächtig 
 metuens deorum metuēns deōrum gottesfürchtig 
 metus mortis metus mortis Furcht vor dem Tod 
 metus puerorum metus puerōrum die Furcht der Kinder (pueri metuunt) 
 meum est meum est es ist meine Pflicht (Aufgabe) 
 milites miseret captivorum mīlitēs miseret captīvōrum die Soldaten haben Mitleid mit den Gefangenen 
 militiae mīlitiae im Krieg 
 militiae mīlitiae im Feld 
 mille annorum mīlle annōrum tausendjährig 
[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen |Lat.Online-Wörterbuch | Römische Geschichte | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]