petere, petō, petīvī (petiī), petītum | attackiere |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | beabsichtige |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | beanspruche |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | bedrohe |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | begebe mich hin |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | begehre |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | bewerbe mich |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | bezwecke |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | bitte |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | buhle |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | dringe heftig |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | eile hin |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | erbitte |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | ergieße mich |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | erhebe Anspruch |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | erstrebe |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | ersuche |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | fahre hin |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | falle an |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | fliege hin |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | fordere |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | gehe bittend an |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | gehe los auf |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | gehe vor |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | gehe vor gegen |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | gehe zu Leibe |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | greife an |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | halte an |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | halte an um etw. |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | haue |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | hole |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | hole her |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | hole herauf |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | hole weg |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | klage auf etw. |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | lange nach etw. |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | mahne an |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | marschiere hin |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | mute zu |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | rage empor |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | schlage den Weg ein zu |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | spreche an |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | steche |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | stoße |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | strebe nach etw. |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | suche auf |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | suche nach |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | suche zu erreichen |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | trachte nach etw. |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | verlange |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | versetze einen Hieb |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | versetze einen Stich |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | versetze einen Stoß |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | verwunde |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | werbe |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | werfe |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | zerfleische |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | ziehe hin |
petere, petō, petīvī (petiī), petītum | ziele |
ā Sōcrate exemplum virtūtis petō (repetō) | führe Sokrates als Beispiel der Tugend an |
aditum conveniendī petō | suche um ein Treffen nach |
advocātiōnem petō | verlange Rechtsbeistand |
aethera petō | starte |
aliās atque aliās regiōnēs petō | mache Kreuz- und Querzüge |
aliās atque aliās regiōnēs petō | reise kreuz und quer |
alicuī petentī dēsum | weise jds. Bitten zurück |
alicuī petentī nōn dēsum | erfülle jds. Bitten |
alicuī petentī satisfaciō | erfülle jds. Bitten |
alicuius concubitum petō | suche jdn. zu verführen |
alicuius iugulum petō | gehe jdm. an die Kehle |
alicuius iugulum petō | setze jdm. das Messer an die Kehle |
alium accessum petō | suche mir einen anderen Zugang |
alium cursum petō | nehme einen Kurswechsel vor |
alium cursum petō | nehme einen anderen Kurs |
altē petō | hole weit her |
altiōra petō | strebe nach Höherem |
amplexūs petō et dō | lasse mich gern umarmen und umarme gren |
ante lēgitimum tempus magistrātum petō | bewerbe mich vor der gesetzlichen Zeit um ein Amt |
aquam et īgnem petō | fordere vom Feind Unterwerfung |
argūmentum petō ab aliquā rē | leite aus etw. einen Beweis her |
asȳlum petō | beantrage Asyl |
asȳlum petō | stelle Asylantrag |
auxilium ab amīcō petō | bitte meinen Freund um Hilfe |
auxilium tēlephōnicē petītum | Notruf |
bīnās clepsydrās petō | verlange, zwei Klepydren lang zu reden |
certa amittō, dum incerta petō | während ich nach dem, was ungewiss ist, strebe, verliere ich, was gewiss ist |
cīvitātem petō | bewerbe mich um das Bürgerrecht |
colloquium petō | suche um eine Unterredung nach |
commeātum petō | suche um Urlaub nach |
commodiōrem accessum petō | suche mir einen bequemeren Zugang |
cōnsilium petō | frage um Rat |
cōnsilium petō ab aliquō | hole mir bei jdm. Rat ein |
ē mediō flūmine mella petō | ich suche etwas vergeblich |
ex invidiā alicuius auram populārem petō | nutze jds. Unbeliebtheit für meine Popularität |
exempla petō (repetō) ā historiārum monumentīs | entlehne Beispiele aus der Geschichte |
exempla petō (repetō) ā rērum gestārum memoriā | entlehne Beispiele aus der Geschichte |
fidem pūblicam petō | suche um freies Geleit nach |
fugā salūtem petere | sein Heil in der Flucht suchen |
fugā salūtem petō | suche meine Rettung in der Flucht |
fugā salūtem petō | suche mich durch die Flucht zu retten |
honōrēs petō | bewerbe mich um Ehrenstellen |
hostem petō | gehe auf den Feind los |
hostem petō | greife den Feind an |
huic persuādeō, petat ... | überrede ihn, zu verlangen ... |
id, quod petō | mein Ziel |
id, quod petō | mein Zweck |
in beneficiī locō aliquid petō | erbitte etw. als Gnade |
lectum petam | ich werde schleunigst zu Bett gehen |
lēnōcinium petō ab aliquō | verlange von jdm. meinen Verdienst als Kuppler |
locum petō | begebe mich an einen Ort |
locus petītus | Reizeziel |
locus petītus | Ziel |
magistrātum petō | bewerbe mich um ein Amt |
miserātiōnem petō | bitte um Mitleid und Verzeihung |
nebulae īma petunt | die Nebel fallen |
nōtorem petō | ich verlange nach einem, der die Identität bezeugt |
oppidum petō | gehe zur Stadt hin |
ōrāculum petō ab aliquō | lasse mir ein Orakel geben von jdm. |
pācem petō | bitte um Frieden |
pācis petendae ōrātōrēs | Friedensgesandte |
petentī alicuī negō aliquid | schlage jds. Bitte ab |
petō aliquem | mache ein Attentat |
petō aliquem | verübe ein Attentat |
petō aliquem | verübe einen Anschlag |
petō aliquem locum | marschiere auf einen Ort zu |
petō ferōque | vergewissere mich |
petō ferōque | versichere mich |
poenam petō ab aliquō | bestrafe jdn. |
poenam petō ab aliquō | verhänge eine Strafe über jdn. |
poenam petō ab aliquō | vollstrecke eine Strafe an jdm. |
poenam petō ab aliquō | vollziehe eine Strafe an jdm. |
poenās alicuius reī repetō ab aliquō | ziehe jdn. zur Strafe für etw. |
prīma petō | strebe nach dem ersten Rang |
ratiōnem alicuius reī petō ab aliquō | verlange von jdm. Aufschluss über etw. |
rēgnum petō | biete schach |
remorsūrum petis | du gehst auf einen los, der zurückbeißt |
respōnsum petō | hole ein Orakel ein |
salūtem petō | suche Rettung |
salūtem petō | suche Sicherheit |
salūtem petō ā victōre | flehe den Sieger um Gnade an |
sānitātem aegrī petō | bemühe mich um die Genesung des Kranken |
sānitātem aegrī petō | versuche den Kranken zu heilen |
satis petō | fordere ausreichend Kaution |
satis petō | fordere hinlängliche Sicherheit |
sibi clam vōbīs salūtem fugā petīvit | heimlich vor euch suchte er sein Heil in der Flucht |
sīgnum petō | fordere die Losung |
sīgnum petō | verlange die Parole |
suprēma ōscula petō | bitte um den Abschiedskuss |
suprēma ōscula petō | bitte um den Scheidekuss |
tēlephōnēma auxilium petēns | Notruf |
tēlō aliquem petō | schieße auf jdn. |
tēlō petō | schieße |
tēlō petō | suche zu treffen |
tēlō petō | ziele |
triduī commeātum petō | erbitte drei Tage Urlaub |
ultiōnem petō ab aliquō | bestrafe jdn. |
ultiōnem petō ab aliquō | räche mich an jdm. |
ultiōnem petō ab aliquō | suche mein Mütchen zu kühlen an jdm. |
urbs ballistārum tormentīs petitur | die Stadt wird mit Artilleriefeuer angegriffen |
urbs ballistīs tormentīsque petitur | die Stadt wird mit Artilleriefeuer angegriffen |
veniam advocandī petō | bitte um eine Frist zur Beratung |
veniam īgnōscendī petō | bitte um Verzeihung |
veniam īgnōscendī petō | leiste Abbitte |
veniam petō | bitte um Verzeihung |
veniam petō errōris | bitte um Verzeihung des Irrtums |
veniam petō ferōque | erbitte und erhalte Verzeihung |
veniam petō ferōque | versichere mich der Nachsicht |