Paradigma:
suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītumbin hinlänglich vorhanden
Weitere Beispiele:
suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītumbin gewachsen
suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītumbin hinlänglich in Bereitschaft
suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītumbin hinlänglich vorhanden
suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītumbin reichlich vorhanden
suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītumbin zur Hand
suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītumbitte anstelle eines anderen
suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītumentspreche
suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītumgenüge
suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītumreiche aus
suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītumreiche hin
suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītumreiche zu
suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītumstehe zu Gebote
Phrasen:
cōnsilium mihi nōn suppetitweiß mir nicht zu raten
cōpiae cotidiānīs sūmptibus suppetuntdie Mittel reichen zur Deckung des täglichen Bedarfs
dum (quoad) vīta suppetitsolange ich am Leben bin
dum vīrēs suppetuntsolange die Kräfte reichen
dum vīta suppetitsolange man noch lebt
pābulī satis māgna cōpia suppetitFutter ist ausreichend vorhanden
rēs mihi suppetithabe Stoff zur Genüge
sī vīta mihi suppetitwenn ich am Leben bleibe
ut mihi supersit, suppetat, superstitetdass mir reichlich vorhanden sei
verba mihi suppetuntdie Worte gehen mir nicht aus
vīrēs nōn suppetuntKräfte reichen nicht aus