restāre, restō, restitī | bin übrig |
restāre, restō, restitī | bin noch vorhanden |
restāre, restō, restitī | bin noch übrig |
restāre, restō, restitī | bin übrig |
restāre, restō, restitī | bleibe am Leben |
restāre, restō, restitī | bleibe zurück |
restāre, restō, restitī | bleibe übrig |
restāre, restō, restitī | leiste Widerstand |
restāre, restō, restitī | stehe still |
restāre, restō, restitī | stehe zurück |
restāre, restō, restitī | widersetze mich |
restāre, restō, restitī | widerstehe |
aliquid mihi restat | etwas verbleibt mir (für mich) |
hoc restiterat etiam, ut ... | das hätte nich gefehlt, dass ... |
nihil aliud restat, nisi | es steht nur noch aus, dass ... |
pelagō et flammīs restō | bin dem Meer und den Flammen entgangen |
quod reliquum restat | Rest |
quod restat | Rest |
restat, ut ... | es bleibt (nur noch), dass ... |
restat, ut ... | es steht noch aus, dass ... |
ūna mihi restat spēs | noch eine Hoffnung bleibt mir |
ūnus mihi restat scrūpulus | ein Bedenken bleibt mir noch |