dēesse, dēsum, dēfuī | bin abwesend |
dēesse, dēsum, dēfuī | bin fort |
dēesse, dēsum, dēfuī | bin nicht anwesend |
dēesse, dēsum, dēfuī | bin weg |
dēesse, dēsum, dēfuī | diene jdm. nicht |
dēesse, dēsum, dēfuī | entziehe jdm. meinen Beistand |
dēsūmere, dēsūmō, dēsūmpsī, dēsūmptum | ersehe mir aus |
dēesse, dēsum, dēfuī | fehle |
dēesse, dēsum, dēfuī | lasse es an mir fehlen |
dēesse, dēsum, dēfuī | lasse jdn. im Stich |
dēesse, dēsum, dēfuī | leibe zurück hinter etwas |
dēsūmere, dēsūmō, dēsūmpsī, dēsūmptum | nehme auf mich |
dēsūmere, dēsūmō, dēsūmpsī, dēsūmptum | nehme beiseite |
dēesse, dēsum, dēfuī | nehme nicht Teil |
dēsūmere, dēsūmō, dēsūmpsī, dēsūmptum | nehme weg |
dēesse, dēsum, dēfuī | stehe jdm. nicht bei |
dēesse, dēsum, dēfuī | verabsäume |
dēesse, dēsum, dēfuī | versäume |
alicuī petentī dēsum | weise jds. Bitten zurück |
alicuī petentī nōn dēsum | erfülle jds. Bitten |
alicuius precibus dēsum | weise jds. Bitten zurück |
dēesse mihi nōluī, quīn tē admonērem | ich wollte es nicht versäumen, dich zu erinnern |
dēest mihi argūmentum ad scrībendum | habe keinen Stoff zum Schreiben |
dēsum alicuī | lasse es für jdn. an Hilfe fehlen |
dēsum alicuius rēbus | lasse es für jdn. an Hilfe fehlen |
disciplīnae dēsum | fehle im Unterricht |
disciplīnae dēsum | schwänze den Unterricht |
huic reī dēest apud nōs vocābulum | dafür haben wir kein Wort |
ne tibi dēsīs | vernachlässige nicht deinen eigenen Vorteil |
nōluī mihi deesse | wollte es nicht an mir fehlen lassen |
nōluī mihi deesse | wollte nichts verabsäumen |
nōn dēsunt, quī ... | es besteht kein Mangel an Leuten, die... |
nōn dēsunt, quī ... | es fehlt nicht an Leuten, die... |
nōn dēsunt, quī ... | es herrscht kein Mangel an Leuten, die... |
occāsiōnī dēsum | lasse eine Chance ungenutzt verstreichen |
occāsiōnī dēsum | lasse eine günstige Gelegenheit ungenutzt verstreichen |
officiō deesse | seine Pflicht versäumen |
officiō dēsum | versäume meine Pflicht |
officiō meō dēsum | erfülle meine Pflicht nicht |
percontanti nōn dēsum | bleibe jdm. keine Antwort schuldig |
praestat aliquid superesse quam deesse | besser etwa zu viel als zu wenig |
reī pūblicae dēsum | entziehe mich den Staatsgeschäften |
salūtī reī pūblicae nōn dēsum | fördere das Staatswohl |
scholae dēsum | schwänze den Unterricht |
sibi deesse | es an sich fehlen lassen |
sociīs deesse | die Bundesgenossen im Stich lassen |