sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | behaupte |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | ergreife |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | erobere |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | erstehe käuflich |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | erwähne |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | führe an |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | gebe aus |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | genieße geschlechtlich |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | greife zu |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | kaufe |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | lange zu |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | maße mir an |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | miete |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | nehme |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum(argumentativ) | nehme an |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | nehme an mich |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | nehme auf mich |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | nehme in Empfang |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | nehme in die Hand |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | nehme weg |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | nehme zu mir |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | nehme zum Gebrauch |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | reibe auf |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | setze fest |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | suche mir aus |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | verbrauche |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | verwende |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | verzehre |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | wende an |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | wähle mir |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | ziehe an |
sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | ziehe an (Kleidung) |
alicuius persōnam sūmō | schlüpfe in jds. Rolle |
aliquid prō aliquā rē sūmō | verwechsele etw. mit etw. |
altiōrēs spīritūs sūmō | will höher hinaus |
animum ex ēventū sūmptūrus sum | werde mich nach dem Ende festlegen |
animum sūmō | fasse Mut |
animum sūmō | fasse den Entschluss |
animum sūmō | fasse den Vorsatz |
argūmentum sūmō ex aliquā rē | nehme einen Beweis woher |
arma sūmō | erhebe die Waffen |
arma sūmō | greife zu den Waffen |
arrogantiam mihi sūmō | werde frech |
bellum sūmō | fange Krieg an |
bellum sūmō | greife zu den Waffen |
cibum sūmō | nehme Speise zu mir |
clipeum post vulnera sūmō | nehme den Schild nach der Verwundung |
clipeum post vulnera sūmō | sehe mich vor, wenn das Kind im Brunnen liegt |
commeātum sūmō | nehme Urlaub |
contrādictiōnem sūmō | antizipiere den Widerspruch des Gegners |
cornua sūmō | gewinne Mut |
ex aliīs exemplum sūmō | werde durch andrer Leute Schaden klug |
ex factī vestīgiīs argūmenta sūmō | nehme meine Gründe aus dem Tatbeastand |
ex īnfinītā exemplōrum cōpiā ūnum sūmō | aus einer zahllosen Menge von Beispielen führe ich nur eines an |
exōrdium sūmō ab aliquā rē | fange mit etw. an. |
ientāculum sūmāmus | wir wollen frühstücken |
in manūs (manum) sūmō aliquid | nehme etw. in die Hand |
in ventrem sumo confidentiam | esse mir Mut an |
initium sūmō alicuius reī | eröffne |
initium sūmō alicuius reī | fange etw. an |
laudem sūmō | ernte Lob |
libenter cibum sūmās | guten Appetit! |
librum in manūs sūmō | nehme ein Buch in die Hand |
locum sibi sūmant convīvae , quem quisque volet | jeder Gast soll den Platz, einnehmen, den er möchte |
māgnōs spiritūs mihi sūmō | bin hochmütig |
mihi exemplum sūmō ex aliquō | nehme mir ein Beispiel an jdm. |
mihi sūmō aliquid | eigene mir etw. an |
mihi sūmō aliquid | mache mir etw. zur Aufgabe |
mihi sūmō aliquid | nehme mir etw. heraus |
mihi sūmō aliquid | nehme mir etw. vor |
pecūniam grandī faenore (fēnore) sūmō | borge Geld gegen hohe Zinsen |
pecūniam sūmō mūtuam ab aliquō | borge mir Geld bei jdm. |
perīculum sūmō | nehme Gefahr auf mich |
persōnam sūmō | schlüpfe in eine Rolle |
placetne sorbitiōnem sūmere? | ein Teller Suppe gefällig? |
poenās sūmō dē aliquō | bestrafe jdn |
poenās sūmō dē aliquō | misshandele jdn |
post asellum diāria nōn sūmō | nach so schmackhaftem Seefisch esse ich nichts Alltägliches mehr |
purpuram sūmō | werfe mich zum Kaiser auf |
rēgiōs spīritūs mihi sūmō | nehme despotische Manieren an |
rōbora sūmō | gewinne an Kraft |
sagum sūmō | halte mich kampfbereit |
sagum sūmō | mache mich kampfbereit |
secūrēs sūmō | übernehme ein Amt |
spatium ad dēlīberandum mihi sūmō | nehme mir Bedenkzeit |
spatium sūmō | nehme mir Zeit |
sūmat sibi quisque, quod animō grātum est | nehme sich jeder, was sein Herz begehrt |
sūme, catelle! | nimm doch, mein Mäuschen! |
sūmēsne pōtiōnem theānam an cafaeāriam? | trinkst du Tee oder Kaffee? |
sūmēsne team an cofēam? | trinkst du Tee oder Kaffee? |
sūmō ab aliquō pecūniās mūtuās | borge von jdm. Geld |
sūmō dēpositum clāvom fīōque tribūnus | nehme wieder den abgelegten Purpursaum und werde Tribun |
sūmō mihi triplex | nehme mir dreimal so viel |
sūmō mūtuō | borge mir |
supplicium sūmō dē aliquō | bestrafe jdn. mit dem Tod |
supplicium sūmō dē aliquō | vollstrecke die Todesstrafe an jdm. |
supplicium sūmō dē aliquō | vollziehe die Todesstrafe an jdm. |
tempus dēlīberandī mihi sūmō | nehme mir Bedenkzeit |
tempus sūmō | nehme mir Zeit |
togam virīlem sūmō | lege die Männertoga an |
togam virīlem sūmō | trete ins Mannesalter |
velim tū ipse sūmās | nimm dir bitte selbst |
venēnum sūmō | nehme Gift |
vestem lūgubrem sūmō | lege Trauerkleidung an |