ācta apostolōrum n | Apostelgeschichte |
ācta dissolvō | erkläre behördliche Verfügungen (Gesetze) für ungültig |
ācta diurna, āctorum diurnōrum n | Tageszeitung (Tageblatt) |
ācta diurna, āctorum diurnōrum n | Zeitung |
ācta diurna, āctorum diurnōrum n | tägliche Berichte |
ācta forī | privatrechtliche Aufzeichnungen |
ācta forī | streng geschichtliche Aufzeichnungen |
ācta pūblica, āctorum pūblicōrum n | Zeitung |
ācta rēs est graviter ā Pompēiō | Pompeius sprach mit Nachdruck |
ācta rescindō | erkläre behördliche Verfügungen (Gesetze) für ungültig |
ācta triumphōrum | öffentliche Aufzeichnung dern Triumphe |
ācta, āctorum n | Zeitung |
āctī labōrēs iūcundī | nach getaner Arbeit ist gut ruhen |
āctum agō | gebe mir vergeblich Mühe |
āctum est dē collō meō | es kostet mich Kopf und Kragen |
āctum est dē mē | bin am Ende |
āctum est dē mē | es ist aus mit mir |
āctum est dē mē | es ist um mich geschehen |
āctum est dē mē | ich bin geliefert |
āctum est dē pelle meā | man gerbt mir das Fell |
āctum est dē pelle meā | man wird mir die Haut abziehen |
āctum est dē pelle meā | man zieht mir das Fell ab |
ad fraudem aliquem agō | verleite jdn. zu Betrug |
ad id, quod agimus, nihil interest, utrum sit ... necne sit | es tut nichts zu unserm Zweck, ob ... oder ob nicht |
ad meum arbitrium agō | handele eigenständig |
ad meum arbitrium agō | handele selbständig |
ad nefās aliquem agō | verleite jdn. zum Frevel |
aetātem agō | bringe mein Leben zu |
aetātem agō | verbringe mein Leben |
aetātem Athēnīs agō | lebe in Athen |
aetātem in litterīs agō | widme mein Leben der Wissenschaft |
aevum agō | verbringe meine Lebenszeit |
age! (agite!) | los! |
age! (agite!) | wohlan! |
agedum (agitedum)! | wohlan! |
agere et celerāre statuō | beschließe, schnell zu handeln |
agī potest | es kann geschehen |
agitur dē aliquā rē | die Rede ist von etw. |
agmen agō | setze das Heer in Bewegung |
agmen raptim agitur | das Heer bricht eilend auf |
agō aliquem reum lēgum sprētārum | beschuldige jdn. der Missachtung der Gesetze |
agō aliquem reum lēgum sprētārum | verklage jdn. wegen Missachtung der Gesetze |
agō carptim et κατὰ κεφάλαια | gehe summarisch vor und nach Hauptpunkten |
agō cum aliquō | habe einen Rechtsstreit mit jdm. |
agō cum aliquō | verfahre mit jdm. |
agō cum lēgātō | verhandele mit dem Gesandten |
agō extrā (urbem) per tempus lēgitimum | bin in Quarantäne |
agō extrā (urbem) per tempus lēgitimum | halte Quarantäne |
agō ferōque cūncta | verfüge über alles |
aliās rēs agō | achte auf anderes |
aliās rēs agō | bin unaufmerksam |
alicuius partēs agō | repräsentiere jdn. |
alicuius partēs agō | vertrete jdn. |
alicuius reī oblīvia agō | vergesse etw. |
aliquid in ruīnās agō | bringe etwas zum Einsturz |
aliud agō | achte auf anderes |
aliud agō | bin unaufmerksam |
aliud agō | treibe Allotria |
amīcum imperātōris agō | gebe den Freund des Kaisers |
amīcum imperātōris agō | spiele den Freund des Kaisers |
animam agō | liege auf dem Sterbebett |
animam agō | liege in den letzten Zügen |
animam agō | ringe mit dem Tod |
annum agēns nōnāgēsimum et quārtum | im Alter von 93 Jahren |
ante āctārum rērum oblīviō | Amnestie |
arbitrium agō | bin Schiedsrichter |
arbitrium agō | spiele den Herrscher |
asperē agō | treffe harte Maßnahmen |
auctōrem agendī mē praebeō | ergreife die Initiative |
augurium agō | halte Auspizien ab |
augurium agō | stelle eine Vogelschau an |
bellum agō | betreibe planmäßig Krieg |
bene (optimē) agō cum aliquō | verfahre (sehr) gut mit jdm. |
bene agō | handele gut |
bene agō | verfahre nach Recht und Billigkeit |
bene agō | verfahre recht |
bene agō cum aliquō | behandele jdn. freundlich |
bene agō cum aliquō | gehe gut mit jdm. um |
caleō in agendō | bin ganz Feuer zu tun |
canticum agō | trage ein Lied vor |
capellās pōtum agō | treibe die Zicklein zur Tränke |
capillum retrō agō | streiche die Haare zurück |
caput alicuius agitur | es geht jdm. an den Hals |
caput alicuius agitur | es geht jdm. an den Kopf (Kragen) |
caput alicuius agitur | jds. Leben steht auf dem Spiel |
caput alicuius agitur | jds. bürgerliche Existenz steht auf dem Spiel |
carmen (versum) agō | trage ein Gedicht (einen Vers) vor |
cāsibus āctus | von Schicksalsschlägen umhergehetzt |
castē agō aetātem | verbringe mein Leben in Unschuld |
castīgātius agō | gehe behutsamer vor |
causam agō | führe einen Prozess |
causam alicuius agō (ad iūdicem) | führe jds. Prozess (v. Sachwalter) |
causam foederis agō | spreche mich für das Bündnis aus |
causam populī agō | führe die Sache des Volkes |
causam populī agō | vertrete die Interessen des Volkes |
causās amīcōrum agō | verteidige meine Freunde vor Gericht |
causās amīcōrum agō | vertrete meine Freunde vor Gericht |
cēnsum agō | halte die Schatzung (den Zensus) ab |
cēnsūram agō | halte die Schatzung ab |
cēnsūram agō | kritisiere |
certās ratiōnēs in agendō sequor | befolge im Handeln feste Grundsätze |
chorōs agō | führe Chöhre auf |
classem agō | steuere die Flotte |
clēmenter agō | lasse Gnade vor Recht ergehen |
clēmenter agō | verfahre gnädig |
cōgnōscō, posteā quae sint ācta | erfahre die späteren Ereignisse |
cōmoediam agō | führe eine Komödie auf |
condiciōnem reī agendae impediō | lege auf Eis |
cōnscientia bene āctae vītae | gutes Gewissen |
cōnsertē contextēque agō | führe eine konzertierte Aktion durch |
cōnsīderātē agō | handele überlegt |
cōnsiliō agō | handele vernünftig |
cōnsilium agendī | Aktionsplan |
conventum agō | halte eine Versammlung ab |
conventūs agō | halte Gerichtstage ab (v. Statthalter in der Provinz) |
cum populō agō | verhandele mit dem Volk |
cunīculōs agō | lege unterirdische Gänge an |
cuniculum agō | lege eine Mine an |
cūr deōs nihil agere et cessāre patitur? | warum duldet er, dass die Götter nichts tun und müßig sind? |
cūram agō dē aliquō | verwende Sorge auf jdn. |
cūstōdiās in vallō agō | halte Wache auf dem Wall |
dē aliquō agī volō | wünsche ein Verfahren gegen jdn. |
dē hāc rē etiam agendum est | darüber muss noch geredet werden |
dē pāce agō | verhandele über den Frieden |
dē pāce agō cum aliquō | führe Friedensverhandlungen mit jdm. |
dē singulīs agō | gehe ins Detail |
dēlēctūs agō | führe Aushebungen durch |
dēlēctūs agō | veranstalte Aushebungen |
dextrīs partibus rādīcitus favēns | rechtsradikal |
dī bene vortant, quod agās! | die Götter mögen dein Tun segnen! |
diem fēstum agō | feiere ein Fest |
diem fēstum agō | mache mir einen guten Tag |
diem nātālem agō | feiere Geburtstag |
dīrēctiō agendī | Stoßrichtung |
diurna urbis ācta | Tageszeitung |
domus rīmās agit | das Haus hat Risse |
duae factiōnēs dē condiciōnibus coalitiōnis ineundae agunt | zwei Parteien verhandeln über die Bedingungen einer Koalition |
efficī potest | es kann bewirkt werden |
ēn quid agō | was treibe ich da? (Selbstvorwurf) |
Epicūrus deōs nihil agentēs commentus est | Epikur hat Götter erfunden, die nichts tun |
epistula līberē agendī | Freibrief |
equum in hostem agō | sprenge auf den Feind zu |
eundem līmitem agō | gebrauche einerlei Mittel |
ex (dē) locō superiōre agō | spreche von einer Erhöhung herab |
ex iūre agō cum aliquō | schlage den Rechtsweg gegen jdn. ein |
ex iūre agō cum aliquō | schlage den Rechtsweg gegen jdn. ein |
ex propriō ūsū agō | handele eigennützig |
ex syngraphā agō | klage auf einen Wechsel |
excubiās agō | halte Wache |
existimātiō agitur | der Ruf steht auf dem Spiel |