Paradigma:
agere, agō, ēgī, āctumtreibe
Weitere Beispiele:
agōnizāre, agōnizō= agōnizārī, agōnizor - kämpfe
agere, agō, ēgī, āctumarbeite hin auf etw.
agere, agō, ēgī, āctumbeabsichtige
agere, agō, ēgī, āctumbegehe
agere, agō, ēgī, āctumbelebe
agere, agō, ēgī, āctumberede
agere, agō, ēgī, āctumbetreibe
agere, agō, ēgī, āctumbin bei der Führung eines Prozesses tätig
agere, agō, ēgī, āctumbin tätig
agere, agō, ēgī, āctumbringe hervor
agere, agō, ēgī, āctumbringe hin
agere, agō, ēgī, āctumbringe in Gang
agere, agō, ēgī, āctumbringe zu
agere, agō, ēgī, āctumbringe zustande
agere, agō, ēgī, āctumdeklamiere
agere, agō, ēgī, āctumerhalte aufrecht
agere, agō, ēgī, āctumfeiere
agere, agō, ēgī, āctumfeuere an
agī, agor, āctus sumfliege
agere, agō, ēgī, āctumführe
agere, agō, ēgī, āctumführe auf
agere, agō, ēgī, āctumführe aus
agere, agō, ēgī, āctumführe fort
agere, agō, ēgī, āctumgehe zu Werke
agere, agō, ēgī, āctumhabe vor
agere, agō, ēgī, āctumhalte mich auf
agere, agō, ēgī, āctumhandele
agere, agō, ēgī, āctumhauche aus
agere, agō, ēgī, āctumhetze
agere, agō, ēgī, āctumjage
agere, agō, ēgī, āctumklage an
agōnizārī, agōnizorkämpfe
agere, agō, ēgī, āctumlebe
agere, agō, ēgī, āctumlege an den Tag
agere, agō, ēgī, āctumleite
agere, agō, ēgī, āctumlenke
agere, agō, ēgī, āctummache
agere, agō, ēgī, āctumraube
agere, agō, ēgī, āctumreiße fort
agī, agor, āctus sumrenne
agere, agō, ēgī, āctumrepräsentiere
agere, agō, ēgī, āctumrichte aus
agere, agō, ēgī, āctumrücke hin
agere, agō, ēgī, āctumsage auf
agere, agō, ēgī, āctumschaffe fort
agere, agō, ēgī, āctumschaffe hin
agere, agō, ēgī, āctumschaffe weg
agere, agō, ēgī, āctumsetze in Bewegung
agere, agō, ēgī, āctumstelle äußerlich dar
agere, agō, ēgī, āctumsteuere
agere, agō, ēgī, āctumstrebe nach etw.
agī, agor, āctus sumstürme
agere, agō, ēgī, āctumtrage vor
agere, agō, ēgī, āctumtreibe
agere, agō, ēgī, āctumtreibe an
agere, agō, ēgī, āctumtreibe fort
agere, agō, ēgī, āctumtreibe herab
agere, agō, ēgī, āctumtreibe hervor
agere, agō, ēgī, āctumtreibe hinein
agere, agō, ēgī, āctumtreibe voran
agere, agō, ēgī, āctumtrete als Sachwalter auf
agere, agō, ēgī, āctumtrete als Unterhändler auf
agere, agō, ēgī, āctumtrete als Verteidiger auf
agere, agō, ēgī, āctumtue
agere, agō, ēgī, āctumveranstalte
agere, agō, ēgī, āctumverbringe
agere, agō, ēgī, āctumverfahre
agere, agō, ēgī, āctumverfolge
agere, agō, ēgī, āctumverfolge gerichtlich
agere, agō, ēgī, āctumverhandele
agere, agō, ēgī, āctumverlebe
agere, agō, ēgī, āctumverleite
agere, agō, ēgī, āctumvertreibe
agere, agō, ēgī, āctumvollbringe
agī, agor, āctus sumwerde fortgerissen
agī, agor, āctus sumwerde fortgetrieben
agī, agor, āctus sumwerde umhergeführt
agere, agō, ēgī, āctumwohne
agere, agō, ēgī, āctumzeige
agere, agō, ēgī, āctumzitiere
Phrasen:
ācta apostolōrum nApostelgeschichte
ācta dissolvōerkläre behördliche Verfügungen (Gesetze) für ungültig
ācta diurna, āctorum diurnōrum nTageszeitung (Tageblatt)
ācta diurna, āctorum diurnōrum nZeitung
ācta diurna, āctorum diurnōrum ntägliche Berichte
ācta forīprivatrechtliche Aufzeichnungen
ācta forīstreng geschichtliche Aufzeichnungen
ācta pūblica, āctorum pūblicōrum nZeitung
ācta rēs est graviter ā PompēiōPompeius sprach mit Nachdruck
ācta rescindōerkläre behördliche Verfügungen (Gesetze) für ungültig
ācta triumphōrumöffentliche Aufzeichnung dern Triumphe
ācta, āctorum nZeitung
āctī labōrēs iūcundīnach getaner Arbeit ist gut ruhen
āctum agōgebe mir vergeblich Mühe
āctum est dē collō meōes kostet mich Kopf und Kragen
āctum est dē mēbin am Ende
āctum est dē mēes ist aus mit mir
āctum est dē mēes ist um mich geschehen
āctum est dē mēich bin geliefert
āctum est dē pelle meāman gerbt mir das Fell
āctum est dē pelle meāman wird mir die Haut abziehen
āctum est dē pelle meāman zieht mir das Fell ab
ad fraudem aliquem agōverleite jdn. zu Betrug
ad id, quod agimus, nihil interest, utrum sit ... necne sites tut nichts zu unserm Zweck, ob ... oder ob nicht
ad meum arbitrium agōhandele eigenständig
ad meum arbitrium agōhandele selbständig
ad nefās aliquem agōverleite jdn. zum Frevel
aetātem agōbringe mein Leben zu
aetātem agōverbringe mein Leben
aetātem Athēnīs agōlebe in Athen
aetātem in litterīs agōwidme mein Leben der Wissenschaft
aevum agōverbringe meine Lebenszeit
age! (agite!)los!
age! (agite!)wohlan!
agedum (agitedum)!wohlan!
agere et celerāre statuōbeschließe, schnell zu handeln
agī potestes kann geschehen
agitur dē aliquā rēdie Rede ist von etw.
agmen agōsetze das Heer in Bewegung
agmen raptim agiturdas Heer bricht eilend auf
agō aliquem reum lēgum sprētārumbeschuldige jdn. der Missachtung der Gesetze
agō aliquem reum lēgum sprētārumverklage jdn. wegen Missachtung der Gesetze
agō carptim et κατὰ κεφάλαιαgehe summarisch vor und nach Hauptpunkten
agō cum aliquōhabe einen Rechtsstreit mit jdm.
agō cum aliquōverfahre mit jdm.
agō cum lēgātōverhandele mit dem Gesandten
agō extrā (urbem) per tempus lēgitimumbin in Quarantäne
agō extrā (urbem) per tempus lēgitimumhalte Quarantäne
agō ferōque cūnctaverfüge über alles
aliās rēs agōachte auf anderes
aliās rēs agōbin unaufmerksam
alicuius partēs agōrepräsentiere jdn.
alicuius partēs agōvertrete jdn.
alicuius reī oblīvia agōvergesse etw.
aliquid in ruīnās agō bringe etwas zum Einsturz
aliud agōachte auf anderes
aliud agōbin unaufmerksam
aliud agōtreibe Allotria
amīcum imperātōris agōgebe den Freund des Kaisers
amīcum imperātōris agōspiele den Freund des Kaisers
animam agōliege auf dem Sterbebett
animam agōliege in den letzten Zügen
animam agōringe mit dem Tod
annum agēns nōnāgēsimum et quārtumim Alter von 93 Jahren
ante āctārum rērum oblīviōAmnestie
arbitrium agōbin Schiedsrichter
arbitrium agōspiele den Herrscher
asperē agōtreffe harte Maßnahmen
auctōrem agendī mē praebeōergreife die Initiative
augurium agōhalte Auspizien ab
augurium agōstelle eine Vogelschau an
bellum agōbetreibe planmäßig Krieg
bene (optimē) agō cum aliquōverfahre (sehr) gut mit jdm.
bene agōhandele gut
bene agōverfahre nach Recht und Billigkeit
bene agōverfahre recht
bene agō cum aliquōbehandele jdn. freundlich
bene agō cum aliquōgehe gut mit jdm. um
caleō in agendōbin ganz Feuer zu tun
canticum agōtrage ein Lied vor
capellās pōtum agōtreibe die Zicklein zur Tränke
capillum retrō agōstreiche die Haare zurück
caput alicuius agitures geht jdm. an den Hals
caput alicuius agitures geht jdm. an den Kopf (Kragen)
caput alicuius agiturjds. Leben steht auf dem Spiel
caput alicuius agiturjds. bürgerliche Existenz steht auf dem Spiel
carmen (versum) agōtrage ein Gedicht (einen Vers) vor
cāsibus āctusvon Schicksalsschlägen umhergehetzt
castē agō aetātemverbringe mein Leben in Unschuld
castīgātius agōgehe behutsamer vor
causam agōführe einen Prozess
causam alicuius agō (ad iūdicem)führe jds. Prozess (v. Sachwalter)
causam foederis agōspreche mich für das Bündnis aus
causam populī agōführe die Sache des Volkes
causam populī agōvertrete die Interessen des Volkes
causās amīcōrum agōverteidige meine Freunde vor Gericht
causās amīcōrum agōvertrete meine Freunde vor Gericht
cēnsum agōhalte die Schatzung (den Zensus) ab
cēnsūram agōhalte die Schatzung ab
cēnsūram agōkritisiere
certās ratiōnēs in agendō sequorbefolge im Handeln feste Grundsätze
chorōs agōführe Chöhre auf
classem agōsteuere die Flotte
clēmenter agōlasse Gnade vor Recht ergehen
clēmenter agōverfahre gnädig
cōgnōscō, posteā quae sint āctaerfahre die späteren Ereignisse
cōmoediam agōführe eine Komödie auf
condiciōnem reī agendae impediōlege auf Eis
cōnscientia bene āctae vītaegutes Gewissen
cōnsertē contextēque agōführe eine konzertierte Aktion durch
cōnsīderātē agōhandele überlegt
cōnsiliō agōhandele vernünftig
cōnsilium agendīAktionsplan
conventum agōhalte eine Versammlung ab
conventūs agōhalte Gerichtstage ab (v. Statthalter in der Provinz)
cum populō agōverhandele mit dem Volk
cunīculōs agōlege unterirdische Gänge an
cuniculum agōlege eine Mine an
cūr deōs nihil agere et cessāre patitur?warum duldet er, dass die Götter nichts tun und müßig sind?
cūram agō dē aliquōverwende Sorge auf jdn.
cūstōdiās in vallō agōhalte Wache auf dem Wall
dē aliquō agī volōwünsche ein Verfahren gegen jdn.
dē hāc rē etiam agendum estdarüber muss noch geredet werden
dē pāce agōverhandele über den Frieden
dē pāce agō cum aliquōführe Friedensverhandlungen mit jdm.
dē singulīs agōgehe ins Detail
dēlēctūs agōführe Aushebungen durch
dēlēctūs agōveranstalte Aushebungen
dextrīs partibus rādīcitus favēnsrechtsradikal
dī bene vortant, quod agās!die Götter mögen dein Tun segnen!
diem fēstum agōfeiere ein Fest
diem fēstum agōmache mir einen guten Tag
diem nātālem agōfeiere Geburtstag
dīrēctiō agendīStoßrichtung
diurna urbis āctaTageszeitung
domus rīmās agitdas Haus hat Risse
duae factiōnēs dē condiciōnibus coalitiōnis ineundae aguntzwei Parteien verhandeln über die Bedingungen einer Koalition
efficī potestes kann bewirkt werden
ēn quid agōwas treibe ich da? (Selbstvorwurf)
Epicūrus deōs nihil agentēs commentus estEpikur hat Götter erfunden, die nichts tun
epistula līberē agendīFreibrief
equum in hostem agōsprenge auf den Feind zu
eundem līmitem agōgebrauche einerlei Mittel
ex (dē) locō superiōre agōspreche von einer Erhöhung herab
ex iūre agō cum aliquōschlage den Rechtsweg gegen jdn. ein
ex iūre agō cum aliquōschlage den Rechtsweg gegen jdn. ein
ex propriō ūsū agōhandele eigennützig
ex syngraphā agōklage auf einen Wechsel
excubiās agōhalte Wache
existimātiō agiturder Ruf steht auf dem Spiel