continēre, contineō, continuī, contentum | begreife |
continēre, contineō, continuī, contentum | behalte bei mir |
continēre, contineō, continuī, contentum | beherrsche |
continēre, contineō, continuī, contentum | bezähme |
continēre, contineō, continuī, contentum | bändige |
continēre, contineō, continuī, contentum | enthalte |
continēre, contineō, continuī, contentum | erhalte aufrecht |
continēre, contineō, continuī, contentum | erhalte im Bestand |
continēre, contineō, continuī, contentum | fasse zusammen |
continēre, contineō, continuī, contentum | habe im Griff |
continēre, contineō, continuī, contentum | habe unter Kontrolle |
continēre, contineō, continuī, contentum | halte (intr.) |
continēre, contineō, continuī, contentum | halte an |
continēre, contineō, continuī, contentum | halte aufrecht |
continēre, contineō, continuī, contentum | halte beisammen |
continēre, contineō, continuī, contentum | halte eingeschlossen |
continēre, contineō, continuī, contentum | halte fest |
continēre, contineō, continuī, contentum | halte im Zaum |
continēre, contineō, continuī, contentum | halte im Zügel |
continēre, contineō, continuī, contentum | halte in Gang |
continēre, contineō, continuī, contentum | halte in Gehorsam |
continēre, contineō, continuī, contentum | halte in Ordnung |
continēre, contineō, continuī, contentum | halte umschlossen |
continēre, contineō, continuī, contentum | halte versteckt |
continēre, contineō, continuī, contentum | halte zurück |
continēre, contineō, continuī, contentum | halte zusammen |
continēre, contineō, continuī, contentum | hemme |
continēre, contineō, continuī, contentum | hänge zusammen |
continēre, contineō, continuī, contentum | lasse zusammenbleiben |
continēre, contineō, continuī, contentum | mäßige |
continēre, contineō, continuī, contentum | schließe ein |
continēre, contineō, continuī, contentum | schränke ein |
continēre, contineō, continuī, contentum | sperre ein |
continēre, contineō, continuī, contentum | umfasse |
continēre, contineō, continuī, contentum | umgebe |
continēre, contineō, continuī, contentum | verbinde |
continēre, contineō, continuī, contentum | verschweige |
continēre, contineō, continuī, contentum | zügele |
āēr est continēns marī | die Luft grenzt unmittelbar an das Meer |
aliquem in officiō contineō | erhalte jdn. in Unterwürfigkeit |
animam contineō | halte den Atem an |
annī fīnibus aliquid continētu | etwas dauert ein Jahr |
annus duodecim mēnsēs continet | ein Jahr macht zwölf Monate aus |
Cappadocia cum Ciliciā continēns est | Kappadokien grenzt unmittelbar an Kilikien |
citrā iocōs mē contineō | lasse es bei Scherzen bewenden |
claustrīs poenālibus contineor | sitze im Gefängnis |
cōgnātiōne inter sē continentur | sie sind einander verwandtschaftlich verbunden |
continēns sum | bin maßvoll |
contineō et coerceō mē ipsum | beherrsche mich |
contineor | bin inbegriffen |
contineor | gehöre |
continērī, contineor, contentus sum | hänge zusammen |
continērī nōn possum, quīn... | kann mich nicht enthalten, zu... |
cōpiās castrīs contineō | halte die Truppen im Lager (zurück) |
cupiditātēs contineō | beherrsche meine Leidenschaften |
custodiā contineō | beaufsichtige |
custodiā contineō | kontrolliere |
custodiā contineō | überwache |
dēpositōrium māteriam prōpulsōriam continēns | Treibstoffdepot |
ea, quae ā terrā stirpibus continentur | das Pflanzenreich |
ea, quōrum stīpēs terrā continentur | das Pflanzenreich |
Gallia Rhodanō continētur | Gallien hat die Rhone zur Grenze |
gaudium tacitum contineō | freue mich insgeheim |
gaudium tacitum contineō | lasse meine Freude nicht heraus |
gaudium tacitum contineō | rede nicht von meiner Freude |
gradum contineō | bleibe stehen |
hōc librō continētur aliquid | dieses Buch enthält etwas |
id coniectūrā continētur | dies beruht auf Vermutung |
in officiō contineō | halte im Gehorsam |
in studiīs mē contineō | lasse nicht von meinen Bemühungen ab |
īrācundiam contineō | dämpfe (zügele) meinen Zorn |
linguam contineō | beherrsche meine Zunge |
linguam contineō | bezähme meine Zunge |
male mē contineō | habe mich kaum im Griff |
male mē contineō | kann mich kaum beherrschen |
mē continendum praebeō | lasse mich halten |
sē continēre, mē contineō, mē continuī | befasse mich |
sē continēre, mē contineō, mē continuī | beherrsche mich |
sē continēre, mē contineō, mē continuī | beschäftige mich |
sē continēre, mē contineō, mē continuī | bleibe |
sē continēre, mē contineō, mē continuī | enthalte mich |
sē continēre, mē contineō, mē continuī | erfreue mich |
sē continēre, mē contineō, mē continuī | halte an mich |
sē continēre, mē contineō, mē continuī | halte mich auf |
sē continēre, mē contineō, mē continuī | halte mich zurück |
sē continēre, mē contineō, mē continuī | mäßige mich |
sē continēre, mē contineō, mē continuī | nehme mich zusammen |
mē contineō in aliquā rē | beschäftige mich dauernd mit etw. |
mē contineō in aliquā rē | bleibe fest bei etw. |
mē in occultō contineō | bleibe im Versteck |
mē in occultō contineō | halte mich im Versteck auf |
mīlitēs castrīs tenēre (retinēre, continēre) | die Soldaten im Lager (fest)halten |
mīlitēs castris tenēre (retinēre, continēre) | die Soldaten im Lager (fest)halten |
mīlitēs coerceō et in officiō contineō | halte die Soldaten in Zucht und Ordnung |
mundus omnia complexū suo coërcet et continet | der Kosmos beherrscht und bündelt alles ein in seinen Umkreis |
nōn contineō bīlem | kann meinen Zorn nicht beherschen |
philosophia, quae artis praeceptīs continētur | theoretische Philosophie |
plēbem contineō | halte das gemeine Volk im Zaum |
plūrimās et māximās commoditātēs amīcitia continet | die Freundschaft beinhaltet sehr viele bedeutende Vorteile |
quō mōre eōrum gravissima caerimōnia continētur | dieser Brauch enthält ihre ernsteste heilige Handlung |
rēs aliquā rātiōne inter sē continentur | die Dinge stehen im Zusammenhang |
rīsum aegrē continēre possum | kann das Lachen kaum unterdrücken |
sevērā disciplīnā contineor | werde streng erzogen |
vix contineor, quōminus... | enthalte mich nur mit Mühe, dass ich... |