Paradigma:
recipere, recipiō, recēpī, receptumnehme wieder an mich
Weitere Beispiele:
recipere, recipiō, recēpī, receptumbefreie
recipere, recipiō, recēpī, receptumbegebe mich nach Hause
recipere, recipiō, recēpī, receptumbegebe mich zurück
recipere, recipiō, recēpī, receptumbehalte mir vor
recipere, recipiō, recēpī, receptumbekomme wieder
recipere, recipiō, recēpī, receptumbekomme zurück
recipere, recipiō, recēpī, receptumbringe wieder an mich
recipere, recipiō, recēpī, receptumbringe zurück
recipere, recipiō, recēpī, receptumerhalte wieder
recipere, recipiō, recēpī, receptumerhalte zurück
recipere, recipiō, recēpī, receptumerlange wieder
recipere, recipiō, recēpī, receptumerlange zurück
recipere, recipiō, recēpī, receptumerobere
recipere, recipiō, recēpī, receptumgarantiere
recipere, recipiō, recēpī, receptumgehe zurück
recipere, recipiō, recēpī, receptumgestatte
recipere, recipiō, recēpī, receptumgewinne
recipere, recipiō, recēpī, receptumhalte zurück
recipere, recipiō, recēpī, receptumheiße gut
recipere, recipiō, recēpī, receptumhole zurück
recipere, recipiō, recēpī, receptumhole zurück
recipere, recipiō, recēpī, receptumkomme wieder zu etwas
recipere, recipiō, recēpī, receptumlasse zu
recipere, recipiō, recēpī, receptumlasse zurückgehen
recipere, recipiō, recēpī, receptumnehme (alsVerpflichtung) auf mich
recipere, recipiō, recēpī, receptumnehme an mich
recipere, recipiō, recēpī, receptumnehme auf
recipere, recipiō, recēpī, receptumnehme aus
recipere, recipiō, recēpī, receptumnehme entgegen
recipere, recipiō, recēpī, receptumnehme in Besitz
recipere, recipiō, recēpī, receptumnehme wieder
recipere, recipiō, recēpī, receptumnehme wieder an mich
recipere, recipiō, recēpī, receptumnehme wieder auf
recipere, recipiō, recēpī, receptumnehme zurück
recipere, recipiō, recēpī, receptumrette jdn.
recipere, recipiō, recēpī, receptumsage zu
recipere, recipiō, recēpī, receptumverbürge
recipere, recipiō, recēpī, receptumverpflichte mich
recipere, recipiō, recēpī, receptumverspreche
recipere, recipiō, recēpī, receptumweiche zurück
recipere, recipiō, recēpī, receptumziehe mich zurück
recipere, recipiō, recēpī, receptumziehe zurück
recipere, recipiō, recēpī, receptumübernehme
Phrasen:
ad bonam frūgem mē recipiōbekehre mich
ad bonam frūgem mē recipiōbessere mich
ad bonam frūgem mē recipiōkomme wieder zur Vernunft (bessere mich)
ad bonam frūgem mē recipiōwerde vernünftiger
ad reliquam cōgitātiōnem bellī mē recipiōüberlege, was weiter in Sachen des Krieges zu tun sei
aetās pēnsiōnibus recipiendīs minimaRenteneintrittsalter
aliquem ex hostibus recipiōrette jdn. aus der Hand der Feinde
aliquem in nāvem recipiōnehme jdn. an Bord
aliquid fore recipiōgarantiere, dass etw. geschieht
aliquid fore recipiōnehme es auf mich, dass etw. geschieht
aliquid fore recipiōstehe dafür ein, dass etw. geschieht
aliquid in mē recipiōerkläre mich für etw. verantwortlich
aliquid in mē recipiōnehme etw. auf meine Kappe
aliquid in mē recipiōnehme etw. auf mich
aliquid intrā ōs recipiōnehme etwas in meinen Mund
anhēlitum recipiōschöpfe wieder Atem
animam recipiōbekomme wieder Luft
animum recipiōfasse wieder Mut
animum recipiōschöpfe neuen Mut
animum recipiōschöpfe wieder Atem
campus perfugīs recipiendīsFlüchtlingslager
campus profugīs recipiendīsFlüchtlingslager
collātiōnēs nōn recipiō modo, vērum et efflāgitōlasse Beiträge nicht nur zu, sondern fordere sie sogar ausdrücklich
domum meam aliquem recipiōnehme jdn. in meinem Haus auf
ēn recipe librumda hast du das Buch zurück!
ex servitūte recipiōbefreie aus der Knechtschaft
fāstīdiōsē in coetum recipiorwerde nur mit Widerwillen in einem Kreis aufgenommen
Fidēlis Castrō ē muneribus sē recēpitFidel Castro hat sich aus seinen Ämtern zurückgezogen
fructum alicuius reī recipiōwerde für etw. belohnt
fugā mē recipiōentkomme durch die Flucht
glaciēs vestīgium nōn recipitdie Füße gleiten auf dem Eis aus
gressum recipiōgehe zurück
in amīcitiam alicuius recipiorerlange jds. Freundschaft
in cīvitātem aliquem recipiōnehme jdn. unter die Bürger auf
in coetum monachārum recipiorgehe in ein Frauenkloster
in coetum monachārum recipiorgehe in ein Nonnenkloster
in coetum monachōrum recipiorgehe in ein Kloster (Männerkloster)
in fidem aliquem recipiōnehme jdn. in Gnaden auf
in fidem aliquem recipiōnehme jdn. in Schutz
in tūtum mē recipiōbegebe mich in Sicherheit
in tūtum mē recipiōbringe mich in Sicherheit
in tūtum recipiōbringe in Sicherheit
in ūsum recipiōbringe zur Anwendung
in ūsum recipiōnehme in Betrieb
in ūsum recipiōnehme in Gebrauch
libentissimō animō recipiō aliquemempfange jdn. mit offenen Armen
me citissimē recipiōziehe mich schnellstens zurück
mē ex fugā recipiōrette mich auf der Flucht
mē in castra recipiōziehe mich ins Lager zurück
sē recipere, mē recipiō, mē recēpībegebe mich nach Hause
sē recipere, mē recipiō, mē recēpībegebe mich zurück
sē recipere, mē recipiō, mē recēpīerhole mich
sē recipere, mē recipiō, mē recēpīfasse mich wieder
sē recipere, mē recipiō, mē recēpīgehe zurück
sē recipere, mē recipiō, mē recēpīkehre zurück
sē recipere, mē recipiō, mē recēpīmarschiere zurück
sē recipere, mē recipiō, mē recēpīnehme meine Zuflucht
sē recipere, mē recipiō, mē recēpīraffe mich wieder auf
sē recipere, mē recipiō, mē recēpīreise zurück
sē recipere, mē recipiō, mē recēpīsammele mich (nach einem Schrecken)
sē recipere, mē recipiō, mē recēpīwandere ab
sē recipere, mē recipiō, mē recēpīweiche zurück
sē recipere, mē recipiō, mē recēpīziehe mich zurück
mōre receptum estes ist hergebrachte Sitte
nōmen alicuius recipiōnehme die Klage gegen jdn. entgegen
nōn recipiōschließe aus
omnēs ita sē coartāverant, ut venientēs nōn reciperentes war so voll, dass kein Apfel zur Erde fallen konnte.
oppidum recipiōerobere eine Stadt wieder
pecūniā receptānach der Zurücknahme des Geldes
per dēclīve mē recipiōziehe mich am Abhang hin zurück
perīculum in mē recipiōnehme die Verantwortung auf mich (für Bevorstehendes)
perīculum in mē recipiōübernehme die Verantwortlichkeit
perīculum in mē recipiōübernehme die Verantwortung (für Bevorstehendes)
post prīncipia recipiorziehe mich hinter die Front zurück
post tūtēlam receptamnach Erreichen der Volljährigkeit
postlīminiō vītam recipiōbeginne erneut zu leben
postlīminiō vītam recipiōlebe wieder auf
praemium alicuius reī recipiōwerde für etw. belohnt
reāctorium in ūsum recipiturder Reaktor wird in Betrieb genommen
recipere urbe (in urbem)in der Stadt aufnehmen
recipiō intrā iānuam aliquem cōmissāttumempfange jdn. im Haus zur Nachfeier
respōnsābilitātem in mē recipiōnehme die Verantwortung auf mich (für Geschehenes)
respōnsābilitātem in mē recipiōübernehme die Verantwortung (für Geschehenes)
respōnsālitātem in mē recipiōnehme die Verantwortung auf mich (für Geschehenes)
respōnsālitātem in mē recipiōübernehme die Verantwortung (für Geschehenes)
Russia in numerum membrōrum ōrdinis mundī commerciālis recepta estRussland wurde als Mitglied der Welthandelsorganisation ( WTO) aufgenomen
sē recipere urbe (in urbem)sich in die Stadt zurückziehen
sīgna recipiōtrete den Rückzug an
sīgna recipiōziehe mich zurück
spīritum recipiōbekomme wieder Luft
tēctō aliquem recipiōnehme jdn. in meinem Haus auf
tēctō nōn recipiorfinde kein Obdach
tectō recipiōnehme im Haus auf
ūsū receptum estes ist gebräuchlich
ūsū receptum estes ist hergebrachte Sitte
ūsū receptum estes ist in Mode
ūsū receptusgebräuchlich
ūsū receptusherkömmlich