Paradigma:
capere, capiō, cēpī, captumfange
Weitere Beispiele:
capere, capiō, cēpī, captumbefalle
capere, capiō, cēpī, captumbegreife
capere, capiō, cēpī, captumbegreife in mir
capere, capiō, cēpī, captumbekomme
capere, capiō, cēpī, captumberücke
capere, capiō, cēpī, captumbesetze
capere, capiō, cēpī, captumbestricke
capere, capiō, cēpī, captumbetöre
capere, capiō, cēpī, captumbeziehe
capere, capiō, cēpī, captumbin fähig (etw. zu tun)
capere, capiō, cēpī, captumbin groß genug für
capere, capiō, cēpī, captumbin reif (etw. zu tun)
capere, capiō, cēpī, captumbin tüchtig (etw. zu tun)
capere, capiō, cēpī, captumbringe auf
capere, capiō, cēpī, captumeigne mir an
capere, capiō, cēpī, captumempfange
capere, capiō, cēpī, captumenthalte
capere, capiō, cēpī, captumerbeute
capere, capiō, cēpī, captumerfasse
capere, capiō, cēpī, captumergreife
capere, capiō, cēpī, captumerhalte
capī, capior, captus sumerkranke
capere, capiō, cēpī, captumerlege
capere, capiō, cēpī, captumernte
capere, capiō, cēpī, captumerobere
capere, capiō, cēpī, captumerreiche
capere, capiō, cēpī, captumertrage
capere, capiō, cēpī, captumerwerbe
capere, capiō, cēpī, captumerwähle
capere, capiō, cēpī, captumfange
capere, capiō, cēpī, captumfange
capere, capiō, cēpī, captumfasse
capere, capiō, cēpī, captumfasse (räumlich)
capere, capiō, cēpī, captumfasse in mir
capere, capiō, cēpī, captumfasse richtig auf (geistig)
capere, capiō, cēpī, captumfessele
capere, capiō, cēpī, captumgenieße
capere, capiō, cēpī, captumgewinne
capere, capiō, cēpī, captumgreife zu
capere, capiō, cēpī, captumhalte aus (meiner Kraft nach)
capere, capiō, cēpī, captumkapere
capere, capiō, cēpī, captumlasse mich bestechen
capere, capiō, cēpī, captummache von etw. Gebrauch
capere, capiō, cēpī, captumnehme
capere, capiō, cēpī, captumnehme auf
capere, capiō, cēpī, captumnehme ein
capere, capiō, cēpī, captumnehme gefangen
capere, capiō, cēpī, captumnehme in Angriff
capere, capiō, cēpī, captumnehme in Besitz
capere, capiō, cēpī, captumnehme in die Hand
capere, capiō, cēpī, captumnehme in mich auf
capere, capiō, cēpī, captumnehme vor
capere, capiō, cēpī, captumnehme weg
capere, capiō, cēpī, captumnehme zu mir
capere, capiō, cēpī, captumpacke (ergreife)
capere, capiō, cēpī, captumpasse ab
capere, capiō, cēpī, captumreiße an mich
capere, capiō, cēpī, captumreiße fort
capere, capiō, cēpī, captumreiße hin
capere, capiō, cēpī, captumschwäche
capere, capiō, cēpī, captumsuche aus
capere, capiō, cēpī, captumtrete an
capere, capiō, cēpī, captumverleite
capere, capiō, cēpī, captumverlocke
capere, capiō, cēpī, captumverstehe
capī, capior, captus sumwerde gelähmt
capī, capior, captus sumwerde geschwächt (geistig)
capere, capiō, cēpī, captumwähle
capere, capiō, cēpī, captumziehe mir zu
capere, capiō, cēpī, captumüberliste
capere, capiō, cēpī, captumübernehme
Phrasen:
ad tempus cōnsilium capiōfasse meinen Entschluss entsprechend den jeweiligen Umständen
adulescentis et hūmānitāte et doctrīnā capiorwerde durch die Bildung und Gelehrsamkeit des jungen Mannes gefesselt
alicuī voluptātī sumbereite jdm. Vergnügen
alicuius persōnam capiōschlüpfe in jds. Rolle
alicuius persōnam capiōtrete in jds. Rolle auf
aliquid vitium capit ex vetustāte etwas wird altersschwach und schadhaft
alterō oculō capiorerblinde an einem Auge
amōre captus sumbin von Liebe ergriffen
amōrem capiōverliebe mich
ānfrāctum longiōrem capiōwähle den längeren Umweg
animum capiōfasse Mut
arma capiōgreife zu den Waffen
armīs nōn captīskampflos
armīs nōn captīsohne zu den Waffen zu greifen
augurium capiōhalte Auspizien ab
augurium capiōstelle eine Vogelschau an
autobirotam pīgnus capiōnehme ein Motorrad als Pfand
blanditiīs aliquem capiōbetöre jdn. mit Schmeicheleien
cape dicta memornimm diese Worte auf und bewahre sie!
captus alterō oculōauf einem Auge blind
captus animīschwach im Geist
castra hostium capiōerobere das Lager der Feinde
causam capiōbreche eine Ursache vom Zaun
cēpī ipsimī cerebellumich eroberte meines Herren ganze Huld
cibum capiōnehme Nahrung auf
cibum capiōnehme Speise zu mir
clēmentiā ūtor in captōsbegegne den Gefangenen mit Milde
compendiō capiorlasse mich vom Gewinn verleiten
cōnātum capiō ad aliquid faciendumunternehme den Versuch, etwas zu tun
cōnātus frūstrā captusvergeblicher Versuch
concupīscis, quae nōn capisdu begehrst, was für dich zu groß ist
coniectūram alicuius reī capiō ex aliquā rēschließe von etw. auf etw.
coniectūram capiōmutmaße
coniectūram capiōstelle eine Vermutung an
cōnsilium capiōbeschließe
cōnsilium capiōentschließe mich
cōnsilium capiōentschließe mich zu etw.
cōnsilium capiōfasse einen Entschluss
cōnsilium capiōfasse einen Plan
cōnsilium capiōprojektiere
cōnsuetūdinem capiōeigne mir eine Gewohnheit an
cōnsulātum capiōtrete das Konsulat an
crīnēs capiōverheirate mich
cūra mē capitSorge befällt mich
dent operam cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiatdie Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU)
dēsīderium capiōverspüre Verlangen
dēsīderium mē capitsehne mich zurück
dētrīmentum capiō (accipiō)erleide Schaden
deus nullīus exemplī capit comparātiōnemGott lässt mit keinem Beispiel einen Vergleich zu
documentum mihi capiō ex aliquā rēnehme mir eine Lehre aus etw.
documentum mihi capiō ex aliquā rēziehe mir eine Lehre aus etw.
dolō capiōüberliste
dolō capiorgehe auf den Leim
dolō capiorwerde überlistet
dolōrem capiō ex aliquā rēempfinde Schmerz über etw.
dolōrēs capiōbeginne Schmerzen zu empfinden
ego hunc angulum capiamich werde hier den Eckplatz einnehmen
eius āmentiam Ītalia capere non poteratItalien war zu klein für seine Verrücktheit
equōs capiōerbeute Pferde
errōre capiorwerde vom Irrtum befallen
exōrdium capiobeginne
exōrdium capiofange an
experimentum capiōmache eine Probe
figūrā deī capiorstehe wie gefesselt beim Anblick der Gottheit
fīnem capiōfinde ein Ende
fīnem capiōgehe zu Ende
fīnem capiōnehme ein Ende
fōrmam capiōnehme Gestalt an
fortūna, plūs quam capiōein Schicksal, das über mein Fassungsvermögen hinausgeht
frondis honōrem capiōerhalte den Ehrenkranz
frūctum capiō ex aliquā rēziehe Gewinn aus etw.
frūctum capiō ex aliquā rēziehe Nutzen aus etw.
frūctum ūberrimum capiō ex aliquā rēziehe überreichen Gewinn aus etw.
fugam capiōergreife die Flucht
gaudia capiōverspüre Freude
hostēs capiōbekomme Feinde in meine Gewalt
impetū capiōerstürme
impetum capiōnehme Anlauf
incrēmentum capiōnehme zu
inde, quod imiter, capiōdaher nehme ich mein Beispiel
ingressum capiofange an
initium alicuius sponte captumInitiative
initium capiōbeginne
initium capiōstarte
initium capiō ab aliquā rēeröffne
īram animō capiōbeherrsche meinen Zorn
labōrem capiōnehme die Mühe auf mich
laetitiam capiō ex aliquā rēfreue mich an etw.
laetitiam capiō ex aliquā rēhabe Freude an
locum capiōbeziehe eine Position
locum capiōnehme (besetze) einen Ort
locum capiōnehme eine Position
locum castrīs idōneum capiōwähle einen für das Lager geeigneten Platz
locum opportūnē capiōbesetze eine vorteilhafte Stellung
locum opportūnē capiōnehme eine vorteilhafte Stellung ein
lūmen capiōbeginne zu leuchten
lūminibus capiorerblinde
lūminibus capiorwerde blind
magistrātum capiōtrete ein Amt an
māgnam difficultātem alicuī afferō ad cōnsilium capiendummache jdm. einen Entschluss schwer
māgnum pecorum numerum capiōerbeute eine große Menge Vieh
mēns eōrum hoc nōn capitihr Verstand begreift das nicht
mente captusgeistig gelähmt, verrückt
mente captusnicht bei Verstand
mente captusverrückt
mente captus sumbin geistig umnachtet
mente captus sumbin nicht bei Verstand
mente captus sumbin verrückt
mihi exemplum capiō dē aliquōnehme mir ein Beispiel an jdm.
minus dīmidium captum estweniger als die Hälfte wurde gefangen
misericordiā capiorwerde von Mitleid ergriffen
molestiam capiōhabe Ungemach
montem capiōbesetze den Berg
montem proximum fugā capiōversuche durch Flucht den nächsten Berg zu erreichen
mūnus capiōtrete ein Amt an
mūnus capiō ab aliquōbekomme von jdm ein Geschenk
nāvem capiōkapere ein Schiff
nāvēs portum capiuntdie Schiffe erreichen den Hafen
nē commīseris, ut locus ex calamitāte nōmen capiatbringe es nicht dahin, dass der Ort von einer Niederlage seinen Namen erhält
nē commīseris, ut locus ex calamitāte nōmen capiatlasse es nicht dazu kommen, dass der Ort von einer Niederlage seinen Namen erhält
nē commīseris, ut locus ex calamitāte nōmen capiatlasse es nicht zu, dass der Ort von einer Niederlage seinen Namen erhält
nōn tāctū ūllō capiorlasse mich von keinem Gefühl hinreißen
noxam capiōnehme Schaden
nullīus exemplī capiō comparātiōnemdulde keinen Vergleich mit etw.
nullīus exemplī capiō comparātiōnemlasse keinen Vergleich mit etw. zu
nullīus exemplī capiō comparātiōnemlasse mich mit nichts vergleichen
oblīviō alicuius reī mē capitvergesse etw.
oblīviōnem alicuius reī capiōvergesse etw.
occāsiōnem capiōergreife eine Gelegenheit
oculīs captus sumbin blind
oculīs et auribus captusblind und taub
oculīs frūctum capiōgewinne eine Augenweide
ōmen capiōsuche ein Vorzeichen zu bekommen
ōmen capiōwarte ein Vorzeichen ab
omnibus membrīs captus sumbin an allen Gliedern gelähmt
oppidum capiōerobere eine Stadt
orbis tē nōn capitder Erdkreis ist zu klein für dich
pecūniārum ā rēge captārum suspīciōVerdacht, vom König bestochen zu sein
pedibus captusfußlahm
persōnam capiōwähle eine Rolle
pīgnus capiōnehme ein Pfand in Anspruch
piscēs capiōfange Fische
plēbs benīgnē arma cēpitdas Volk griff willig zu den Waffen
plūs dolōris capiōerleide größeren Schmerz
poenam capiō dē aliquōbestrafe jdn.
portum capioerreiche den Hafen
portum capiolaufe in den Hafen ein
praedam capiōmache Beute
praedās ex hostibus capiōerobere Beute von den Feinden
praemium alicuius reī capiōwerde für etw. belohnt