contingere, contingō, contigī, contāctum | beflecke |
contingere, contingō, contigī, contāctum | begegne jdm. |
contingere, contingō, contigī, contāctum | belade mit Schuld |
contingere, contingō (continguō), continxī, continctum | benetze |
contingere, contingō, contigī, contāctum | berühre |
contingere, contingō, contigī, contāctum | berühre zusammen |
contingere, contingō, contigī, contāctum | betreffe etw. |
contingere, contingō, contigī, contāctum | bin benachbart |
contingere, contingō, contigī, contāctum | bin nahe |
contingere, contingō, contigī, contāctum | eigne mir an |
contingere, contingō, contigī, contāctum | erfasse |
contingere, contingō, contigī, contāctum | ergreife |
contingere, contingō, contigī, contāctum | erreiche |
contingere, contingō, contigī, contāctum | fasse an |
contingere, contingō, contigī, contāctum | finde |
contingere, contingō, contigī, contāctum | gelange wohin |
contingere, contingō, contigī, contāctum | genieße |
contingere, contingō, contigī, contāctum | glücke jdm. |
contingere, contingō, contigī, contāctum | grenze an etw. |
contingere, contingō, contigī, contāctum | komme in Berührung |
contingere, contingō, contigī, contāctum | koste |
contingere, contingō, contigī, contāctum | reiche hin |
contingere, contingō, contigī, contāctum | rühre an |
contingere, contingō, contigī, contāctum | stehe in Berührungg |
contingere, contingō, contigī, contāctum | stoße zusammen (intr.) |
contingere, contingō, contigī, contāctum | treffe |
contingere, contingō, contigī, contāctum | umfasse |
contingere, contingō, contigī, contāctum | verunreinige |
contingere, contingō, contigī, contāctum | werde jdm. zuteil |
contingere, contingō (continguō), continxī, continctum | würze |