circumfundī, circumfundor, circumfūsus sum | ergieße mich |
circumfundere, circumfundō, circumfūdī, circumfūsum | gieße herum |
circumfundere, circumfundō, circumfūdī, circumfūsum | schließe ein |
circumfundere, circumfundō, circumfūdī, circumfūsum | ströme rings heran |
circumfundī, circumfundor, circumfūsus sum | umdränge |
circumfundī, circumfundor, circumfūsus sum | umfließe |
circumfundere, circumfundō, circumfūdī, circumfūsum | umgebe |
circumfundere, circumfundō, circumfūdī, circumfūsum | umgieße |
circumfundere, circumfundō, circumfūdī, circumfūsum | umringe |
circumfundere, circumfundō, circumfūdī, circumfūsum | umströme |
circumfundere, circumfundō, circumfūdī, circumfūsum | umwalle |
circumfundere, circumfundō, circumfūdī, circumfūsum | umwoge |
circumfundere, circumfundō, circumfūdī, circumfūsum | übergieße |
āēr terrae circumfūsus | Atmosphäre |
circumfundimur armīs | wir werden von Bewaffneten umringt |
circumfūsus hostium concursū | ringsum von den Feinden angegriffen |
collō parentis circumfundor | schmiege mich um den Hals des Vaters |
cōpiīs circumfūsus | von den Truppen umdrängt |
corpus cērā circumfundō | umgieße den Leichnam mit Wachs |
equitēs Hannōnī sē circumūdērunt | die Reiter umdrängten Hanno |
multitūdō alicuī circumfunditur | die Menge drängt sich um jdn. |
nūbēs circumfūsa | umhüllende Wolke |
tenebrīs circumfūsus lateō | bin in Dunkel gehüllt |
undique circumfūsae molestiae | die allseits herandrängenden Belästigungen |