convenīre, conveniō, convēnī, conventum | besuche |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | bin vereinbar |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | einige mich |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | entspreche |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | finde mich zusammen |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | gehe zusammen |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | greife ein |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | habe Bezug |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | komme |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | komme zusammen |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | komme überein |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | passe |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | passe zusammen |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | spreche an |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | stimme überein |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | stoße zusammen (intr.) |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | suche auf |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | treffe |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | treffe zusammen |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | trete zusammen |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | verbinde mich |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | vereinige mich |
convenīre, conveniō, convēnī, conventum | versammele mich |
ad clāmōrem hominum celeriter convenērunt | auf das Geschrei der Leute hin kamen sie schnell zusammen |
ad colloquia īnstituenda conveniō aliquem | treffe jdn. zu Gesprächen |
aditum conveniendī alicuī dō | erteile jdm. Audienz |
aditum conveniendī alicuī dō | gebe jdm. Audienz |
aditum conveniendī petō | suche um ein Treffen nach |
aliquem conveniō | komme mit jdm. zusammen (um ihn zu sprechen) |
amīcum conveniō | treffe meinen Freund |
bene convenit alicuī cum aliquō | jd. steht auf gutem Fuß mit jdm. |
bene convenit alicuī cum aliquō | jd. steht in einem guten Verhältnis zu jdm. |
bene convenit inter aliquōs | es besteht ein gutes Verhältnis zwischen jdm. |
citātī nōn conveniēbant | obwohl sie geladen waren, kamen sie nicht zusammen |
comitiīs convenīmus | wir kommen zur Wahlversammlung zusammen |
conciliātōrēs pācis Israēliānōrum et Palaestinēnsium conveniunt | die Friedensunterhändler der Israelis und der Palästinenser treffen sich |
cōnstitūtiōnī statālī conveniēns | rechtsstaatlich |
cōnstitūtiōnī statālī conveniēns | verfassungsgemäß |
conveniendī aditum alicuī dō | gebe jdm. Gelegenheit, mich zu treffen |
convenīre possum | kann zusammenkommen |
convenit + aci | es schickt sich |
convenit alicuī cum aliquō | jemand einigt sich mit jdm. |
convenit alicuī cum aliquō | jemand verabredet sich mit jdm. |
convēnit inter nōs | wir haben unter uns ausgemacht |
disciplīnae conveniēns | verfassungsgemäß |
disciplīnae reī pūblicae conveniēns | verfassungsgemäß |
ea, quae dīxistī, in mē nōn conveniunt | deine Worte treffen mich nicht |
factiōnēs inter sē conveniunt | die Parteien einigen sich (untereinander) |
factiōnēs inter sē conveniunt | die Parteien kommen überein |
haud ita convēnerat | so hatten wir es nicht abgesprochen |
haud ita convēnerat | so war es nicht ausgemacht |
haud ita convēnerat | so war es nicht vereinbart |
hīs temporibus conveniēns | zeitgemäß |
hoc convēnit inter nōs | darin sind wir überingekommen |
hoc mihi tēcum convēnit | darin sind wir übereingekommen |
in manūs alicuius conveniō | komme in die Gewalt eines Mannes (von einer Frau) |
in ūnum locum convenīmus | wir kommen an einem Ort zusammen |
in ūnum locum convenīre | an einem Platz zusammenkommen |
in urbem conveniunt | sie kommen in der Stadt zusammen |
id, in quō convenītur | Vereinigungspunkt |
īnstitūtīs reī pūblicae conveniēns | verfassungsgemäß |
īnstitūtīs reī pūblicae nōn conveniēns | verfassungswidrig |
inter nōs convenīmus | wir halten Zusammenkünfte (eine Zusammenkunft) ab |
iūrī conveniēns | rechtsstaatlich |
lītium satōrēs inter sē nōn convenērunt | die Streithähne einigten sich nicht |
locus, quō convenītur (quō conveniunt) | Treffpunkt |
locus, quō convenītur (quō conveniunt) | Vereinigungspunkt |
mē convenīrī nōlō | empfange keinen Besuch |
mē convenīrī nōlō | gebe keine Audienz |
mē convenīrī nōlō | gewähre keine Audienz |
mē convenīrī nōlō | lehne eine Begegnung ab |
mē convenīrī nōlō | verweigere eine Begegnung |
multī ad ōrātorem audiendum conveniunt | der Redner hat großen Zulauf |
nihil convenit inter utrumque | es kommt zwischen beiden keine Einigung zustande |
pactō convēnit, ut ... | man hat die Vereinbarung getroffen, dass ... |
pāx in eam condiciōnem convenit, ut... | der Friede wird unter der Bedingung vereinbart, dass... |
pāx in hās condiciōnēs convenit | der Friede kommt unter folgenden Bedingungen zustande |
potestātem meī conveniendī faciō alicuī | gebe jdm. Gelegenheit, mich zu treffen |
pūblicae disciplīnae conveniēns | verfassungsgemäß |
quī convenit? | wie reimt es sich zusammen? |
ratiō ad nummum convenit | die Rechnung stimmt aufs Haar auf Heller und Pfennig, genau |
ratiō alicuius reī convenit | die Rechnung für etw. stimmt |
rēs bene ad tempus et in locō convenientēs | ein glückliches Zusammentreffen |
rēs convenit | es gebührt |
rēs convenit | es geziemt sich |
rēs convenit | es kommt zu |
rēs convenit | es passt |
rēs convenit | es schickt sich |
rēs convenit | es trifft sich |
sīgnum, quod convēnit | verabredetes Zeichen |
ut convēnerat | gemäß der Abmachung |
ut convēnerat | gemäß der Absprache |
ut convēnerat | gemäß der Verabredung |
ut convēnerat | gemäß der Vereinbarung |
ut convēnerat | gemäß der Übereinkunft |
ut convēnerat | verabredetermaßen |
ut convēnerat | verabredungsgemäß |