exigere, exigō, exēgī, exāctum | bedarf |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | berate mich |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | beunruhige |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | beurteile |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | bringe hin |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | bringe weg |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | bringe zu |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | bringe zustande |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | dringe auf etw. |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | durchbohre |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | durchstoße |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | erdulde |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | ergieße ins Meer |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | erhebe |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | erwäge |
exigī, exigor, exāctus sum | falle durch |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | fordere ab |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | fordere ein |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | gehe zu Rate |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | jage heraus |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | kassiere ein |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | lasse durchfallen |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | mache nötig |
exigī, exigor, exāctus sum | man fordert von mir |
exigor ratiōnēs reddere | man verlangt von mir Rechenschaft (abzulegen) |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | messe ab |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | prüfe |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | richte ein |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | schaffe heraus |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | stoße ganz hinein |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | trage Verlangen |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | treibe ein |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | treibe heraus |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | treibe von der Bühne |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | treibe weg |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | verbringe |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | verhandele |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | verjage |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | verkaufe |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | verlange |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | verlebe |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | vertreibe |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | vollbringe |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | vollende |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | wäge ab |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | ziehe heraus |
exigere, exigō, exēgī, exāctum | überlege |
aevum exigō | verbringe meine Lebenszeit |
aliquid ad obrussam exigō | prüfe etw. auf Herz und Nieren |
aliquid ad obrussam exigō | unterwerfe etw. der Feuerprobe |
aliquid ad obrussam exigō | unterzieheetw. einem Stresstest |
aliquid ad obrussam exigō | unterzieheetw. einer sehr genauen Prüfung |
exāctā aetāte | am Ende seiner Tage |
exāctā aetāte morī | hochbetagt sterben |
exigō operam alicuius | nehme jds. Dienste in Anspruch |
fābulam exigō | lasse ein Theaterstück durchfallen |
fābulam exigō | zische ein Theaterstück aus |
histriōnem exigō | zische einen Schauspieler aus |
manum exigō | versetze einen Schlag mit der Hand |
māteriam ad rēgulam et lībellam exigō | verbaue das Material im Lot und in der Waage |
nōmina exigō | treibe meine Schulden ein |
omnia ad fortūnae meae modum exigō | lege an alles den Maßstab meines Glücks |
omnia argūmenta ad obrussam exigō | alle Beweise unterwerfe ich der Feuerprobe |
omnia argūmenta ad obrussam exigō | prüfe genau alle Beweise |
pecūniam exigō | nehme Geld ein |
pecūniam exigō | treibe Geld ein |
pecūniam exigō | vereinnahme Geld |
rēs vigiliam exigit | die Lage erfordert eine Nachtwache |
rēs vigiliam exigit | die Lage macht eine Nachtwache erforderlich |
rēs vigiliam exigit | die Lage macht eine Nachtwache nötig |
rēs vigiliam nōn exigit | die Lage erübrigt eine Nachtwache |
rēs vigiliam nōn exigit | die Lage macht eine Nachtwache überflüssig |
satis exigō | fordere ausreichend Kaution |
satis exigō | fordere hinlängliche Sicherheit |
sī vēram ratiōnem exigis | genau genommen |
ultiōnem exigō ab aliquō | bestrafe jdn. |
ultiōnem exigō ab aliquō | räche mich an jdm. |
vectīgal exigō | treibe eine Abgabe ein |
vectīgālia acerbē exigō | treibe Steuern mit Härte ein |
vectīgālia exigō | ziehe Steuern ein |