intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | bestehe |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | betätige mich als Vermittler |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | erhebe Einspruch |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | erstrecke mich dazwischen |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | falle vor |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | finde statt |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | gehe dazwischen |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | komme dazwischen |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | lege mich ins Zeug |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | liege dazwischen |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | protestiere |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | schalte mich vermittelnd ein |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | schreite ein |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | spiele den Vermittler |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | spreche gut |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | trete (hindernd) in den Weg |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | trete als Vermittler ein |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | trete dazwischen |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | trete ein |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | verbürge mich |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | vergehe |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | verhindere |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | verlaufe dazwischen |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | vermittele |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | widersetze mich |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | widerspreche |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | ziehe dazwischen einher |
intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | ziehe mich dazwischen hin |
commūnitās internātiōnālis intercēdere dēbet | die internationale Gemeinschaft muss einschreiten |
commūnitātī internātiōnālī intercēdendum est | die internationale Gemeinschaft muss einschreiten |
diēs ūnus, alter, plūrēs intercesserant | ein, zwei und noch mehr Tage waren vergangen |
est (intercēdit) mihi amīcitia cum aliquō | lebe in Freundschaft mit jdm. |
hospitium mihi cum aliquō intercēdit | stehe mit jdm. in gastfreundlichem Verhältnis |
intercēdit mihi amīcitia cum aliquō | habe Umgang mit jdm. |
intercēdit mihi amīcitia cum aliquō | stehe in Berührung mit jdm. |
lēgī intercēdō | erhebe Einspruch gegen ein Gesetz |
mihi causa necessitūdinis cum aliquō intercēdit | stehe mit jdm. in engem Verhältnis |
multa et māgna inter nōs officia intercēdunt | wir sind uns gegenseitig durch viele große Verbindlichkeiten verpflichtet |
repudium inter uxōrem et virum intercēdit | Mann und Frau scheiden sich |
simultās intercēdit alicuī cum aliquō | gerate in Feindschaft mit jdm. |
sunt (intercēdunt) mihi inimīcitiae cum aliquō | lebe in Feindschaft mit jdm. |
vetus ūsus inter nōs intercēdit | wir pflegen langjährigen Umgang miteinander |