Paradigma:
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumgehe weg
Weitere Beispiele:
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumbleibe zurück
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumentferne mich
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumentweiche
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumgebe auf
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumgebe meine Position auf
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumgebe nach
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumgehe ab
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumgehe aus dem Weg
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumgehe fort
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumgehe hinweg
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumgehe unter
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumgehe von meinem Posten
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumgehe vonstatten
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumgehe weg
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumgehe zurück
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumklinge ab
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumkomme ab
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumlasse ab
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumlaufe ab
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessummache Platz
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessummache mich davon
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessummarschiere ab
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumräume
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumscheide
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumstehe nach
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumstehe zurück
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumsterbe
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumtrete ab
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumtrete beiseite
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumvergehe
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumverlasse meinen Standort
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumverliere mich
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumverscheide
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumverschwinde
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumversterbe
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumverzichte
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumverziehe mich
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumweiche
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumweiche ab
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumweiche aus
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumziehe ab (intr.)
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumziehe fort (intr.)
dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessumziehe mich zurück
Phrasen:
ab officiō dēcēdōversäume meine Pflicht
aliquem dēcēdere iubeōweise jdn. aus
dē (ex) prōvinciā dēcēdōscheide aus der Provinz (als Statthalter)
dē forō dēcēdōziehe mich aus dem öffentlichen Leben zurück
dē iūre meō dēcēdō (cēdō)trete mein Recht ab
dē potestāte dēcēdōtrete von meinem Amt ab
dē scaenā dēcēdōentsage der Bühne
dē scaenā dēcēdōhänge die Schauspielerei an den Nagel
dē scaenā dēcēdōtrete von der Bühne ab
dē sententiā dēcēdōgebe meine Meinung auf
dē viā dēcēdōkomme vom Weg ab
dē viā dēcēdōverirre mich
dē vītā dēcēdōscheide aus dem Leben
dēcēdere (dē) fīnibusaus dem Gebiet weggehen
dēcēdō alicuī (dē viā)gehe jdm. aus dem Weg
ex (dē) locō dēcēdōverlasse einen Ort (für immer)
īnstitūtīs meīs dēcēdōgebe meine Grundsätze auf
īnstitūtīs meīs dēcēdōwerde meinen Prinzipien untreu
īnstitūtīs meīs dēcēdōwerfe meine Prinzipien über Bord
locō dēcēdōverlasse einen Ort (für immer)
mātūrē dēcēdōsterbe vor der Zeit
morbō dēcēdōverscheide an einer Krankheit
mūnere dēcēdōgebe mein Amt auf
mūnere dēcēdōscheide aus dem Amt
obsidiō dēcēdōbeende die Belagerung
obsidiō dēcēdōgebe die Belagerung auf
pacīscor dēcēdereverpflichte mich, wegzugehen
prōvinciā dēcēdōscheide aus der Provinz (als Statthalter)
vītā dēcēdōscheide aus dem Leben