Paradigma:
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumgehe weg
Weitere Beispiele:
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumentkomme
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumgehe fort
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumgehe vorbei
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumgehe vorüber
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumgehe weg
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumgehe über auf etw.
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumgehe über in etw.
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumkomme davon
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumkomme weg
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumscheide
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumschweife ab
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumschwinde
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumschwinde dahin
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumtrete ab (intr.)
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumverfließe
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumvergehe
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumverschwinde
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumverwandele mich (in etw.)
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumweiche ab
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumziehe ab (intr.)
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumziehe fort
abīre, abeō, abiī (abīvī), abitumziehe mich zurück
Phrasen:
ab administrātiōne reī pūblicae abeōlege die Regierungsgeschäfte nieder
ab administrātiōne reī pūblicae abeōscheide aus der Statsverwaltung aus
abeō ab aliquōkehre jdm. den Rücken
abeō pessum in altumversinke tief im Abgrund
abī in malam rem!scher dich zum Teufel!
abī in malam rem!zum Teufel mit dir!
abī in malum cruciātumgeh zum Henker
abī intrō; ibi mē opperīregeh hinein und warte dort auf mich!
abīn hinc diērēctēzum Henker mit dir!
abīre (ā) magistrātūein Amt niederlegen
aliquem abīre iubeōsetze jdn. vor die Tür
aliquem abīre iubeōweise jdm. die Tür
aliquem abīre iubeōweise jdn. aus
aut bibat aut abeatsauf oder lauf!
diēs abiitder Termin ist verfallen
diēs abiitder Termin ist verstrichen
dīversī abeuntsie gehen nach verschiedenen Richtungen fort
dum distendit nervōs, dum ōscitat, abit hōra tōtawährend er sich reckt und streckt, während er gähnt, vergeht eine geschlagene Stunde
ex alicuius cōnspectū abeōgehe jdm. aus den Augen
ex alicuius oculīs abeōgehe jdm. aus den Augen
ex vītā abeōscheide aus dem Leben
exsulātum abeōgehe in die Verbannung
honōre abeōlege ein Amt nieder
in dīvērsas partēs abeuntsie gehen nach verschiedenen Richtungen fort
in ōra vulgī abeōkomme bei den Leuten ins Gerede
inceptō abeōgebe mein Vorhaben auf
magistrātū abeōlege mein Amt nieder
memoria alicuiuis reī abiitdas Andenken an etw. ist entschwunden
memoria vetustāte abitdie Erinnerung erlischt mit der (Länge der) Zeit
nē longius abeamum die Beispiele nicht weiter herzuholen
ōrātiō abeuntisAbschiedsrede
per mē tibi licet abīrevon mir aus kannst du weggehen
pretium alicuius reī retrō abitder Preis einer Sache fällt
pretium alicuius reī retrō abitder Preis einer Sache sinkt
pretium alicuius reī retrō abitetwas wird biilliger
prō victīs abiēruntsie zogen gleich Besiegten ab
quīn tū abīs in malam pestem malumque cruciātum!scher dich zum Teufel!
quīn tū abīs in malam pestem malumque cruciātum!warum packst du dich nicht lieber zum Geier und zum Henker?
quīn tū abīs in malam pestem malumque cruciātum!zum Teufel mit dir!
retrō abeō, abiī (abīvī), abitumgehe zurück
satin abiit?ist er wirklich fortgegangen?
secundā hōrā et dīmidiā domum mihi abeundum estmuss um halb drei (Uhr) nach Hause gehen
sērus abīgeh' spät weg!
sērus abīgeh' spät weg!
sōl abiitdie Sonne ist verdeckt
sōl abiitdie Sonne ist weg
sublīmen abeōsteige in die Lüfte empor
sublīmis abeōschwinge mich in die Höhe
tempestās abiitdas Gewitter hat sich verzogen
tempestās abiitdas Gewitter ist vorbei
tempus abiitder Zeitpunkt ist verfallen
timor cuique futūrae inopiae abiitdie Furcht vor zukünftiger Not ist einem jeden gewichen
timor cuique futūrae inopiae abiitjeder hat die Furcht vor zukünftigerr Not verloren
utinam abeat! (erfüllbar / Gegenwart)hoffentlich geht er fort!
utinam abīerit! (erfüllbar / Vergangenheit)hoffentlich ist er fortgegangen!
utinam abīret! (unerfüllbar / Gegenwart)ach ginge er doch fort! (leider geht er nicht fort)
utinam abīsset! (unerfüllbar / Vergangenheit)ach wäre er doch fortgegangnen! (leider ist er nicht fortgegangen)
utinam nē abeat! (erfüllbar / Gegenwart)hoffentlich geht er nicht fort!
utinam nē abīerit! (erfüllbar / Vergangenheit)hoffentlich ist er nicht fortgegangen!
utinam nē abīret! (unerfüllbar / Gegenwart)ach ginge er doch nicht fort! (leider geht er fort)
utinam nē abīsset! (unerfüllbar / Vergangenheit)ach wäre er doch nicht fortgegangnen! (leider ist er fortgegangen)
victor ex certāmine abeōgehe als Sieger hervor
victor ex certāmine abeōgehe siegreich aus dem Kampf hervor
victor ex certāmine abeōverlasse den Kampf als Sieger
virtūtēs et vitia in contrāria abeuntTugenden und Laster bilden Gegensätze
virtūtēs et vitia in contrāria abeuntTugenden und Laster sind Gegensätze
virtūtēs et vitia in contrāria abeuntTugenden und Laster sind gegensätzlich
virtūtēs et vitia in contrāria abeuntTugenden und Laster stehen im Gegensatz