compōnere, compōnō, composuī, compositum | arbeite aus |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | baue auf |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | bereite |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | beruhige |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | beschließe |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | beschwichtige |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | beseitige |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | bestatte |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | bestimme |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | bette |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | bewahre auf |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | bilde |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | bringe in Ordnung |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | bringe ins Reine |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | bringe zur Ruhe (beruhige) |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | bringe zurecht |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | bringe zusammen |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | bringe zustande |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | entwerfe |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | erdichte |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | erheuchele |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | erkünstele |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | errichte |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | ersinne |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | fasse ab |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | füge (gehörig) zusammen |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | füge aneinander |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | führe vergleichsweise an |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | führe zusammen (friedlich) |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | gestatte |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | gleiche aus |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | gründe |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | hebe auf |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | hecke aus |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | hinterlege |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | horte |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | karte ab |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | komme überein |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | konfrontiere |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | konzentriere |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | koordiniere |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | lasse nieder |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | lege bei |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | lege bereit |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | lege zur Ruhe |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | lege zurecht |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | lege zusammen |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | mache aus |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | mache ein |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | normalisiere |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | ordne |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | ordne an |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | organisiere |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | paare |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | postiere |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | reguliere |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | richte ein |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | rücke zurecht |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | rücke zusammen (tr.) |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | sammele |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | schichte auf |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | schlichte |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | schreibe (fasse ab) |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | schreibe zusammen |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | setze auf |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | setze bei |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | setze fest |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | setze zurecht |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | setze zusammen |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | sinne aus |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | stelle gegenüber |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | stelle in Ordnung |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | stelle schriftlich zusammen |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | stelle zurecht |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | stelle zusammen |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | stifte |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | stifte an |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | söhne aus |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | verabrede |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | vereinbare |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | vereine |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | vereinige |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | verfasse |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | vergleiche |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | vermittele |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | verteile |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | verwahre |
compōnere, compōnō, composuī, compositum | ziehe ein |
ad hōram compositam | zur verabredeten Stunde |
ad modestiam aliquem compōnō | beruhige jdn. und mache ihn bescheiden |
alicuius animum compōnō | stimme jdn. ein |
amīcōs compōnō | versöhne die Freunde |
animum compōnō | beruhige mich |
āridum līgnum compōnō | schichte trockenes Holz auf |
arma compōnō | lege den Krieg bei |
arma compōnō | lege die Waffen nieder |
arma compōnō | schließe Frieden |
armāmenta compōnō | lasse das Takelwerk herunter |
armīs compositīs | nach Beendigung des Kampfes |
bellum compōnō | lege den Krieg bei |
bīnī iūxtā compositī | paarweise nebeneinander gestellt |
capillī compositī | geordnetes Haar |
carmen compōnō | verfasse ein Gedicht |
cinerem compōnō | setze die Asche bei |
colloquia dē pāce compōnendā | Friedensbemühungen |
colloquia dē pāce compōnendā | Friedensgespräche |
colloquia dē pāce compōnendā | Friedenskonferenz |
comās compōnō | ordne mein Haar |
compōnitur | man erzielt einen Ausgleich |
compōnitur | man vergleicht sich |
compōnō inter sē | halte gegeneinander |
compōnō quālemcumque pācem | schließe Frieden um jeden Preis |
compōnō sēditiōnem | lege einen Aufstand bei |
compōnō sēditiōnem | verabrede einen Aufstand |
compōnō tempus alicuius reī gerendae | verabrede den Zeitpunkt für ein Vorhaben |
compōnor ad reverentiam | heuchele Hochachtung |
compositī hostium ōrdinēs | die geschlossenen Reihen der Feinde |
compositīs crīnibus | mit geordnetem Haar |
compositō | gemäß der Verabredung |
compositō | verabredetermaßen |
compositō agmine | in geordneten Reihen |
compōsitō capillō | mit frisiertem Haar |
compositus et īnstrūctus | in Reih und Glied |
compositus ōrdinātusque | in bester Ordnung |
compositus pudor | Prüderie |
compositus somnō vīnōque | von Wein und Schlaf überwältigt |
cōnātūs pācis compōnendae (restituendae, faciendae) | Friedensbemühungen |
cōnsilium pācis in Syriā compōnendae | Friedensplan für Syrien |
contrōversiam compōnō | lege einen Konflikt bei |
contrōversiam compōnō | löse einen Konflikt |
contrōversiam compōnō | schlichte einen Streit |
crīnēs compōnō | frisiere das Haar |
cum artibus marītī bene composita est | sie ist den Künsten ihres Gatten gewachsen |
cūrās compōnō | ordne meine Angelegenheiten |
dē compositō | verabredetermaßen |
deīs templum compōnō | erbaue den Göttern einen Tempel |
diem compōnit vesper | erst der Abend beschließt den Tag |
diem reī gerendae compōnō | setze einen Termin für eine Unternehmung fest |
discordiās compōnō | lege den Streit bei |
dolum compōnō | sinne eine List aus |
equitēs in turmās compōnō | teile die Reiterei in Geschwader ab |
equitēs per turmās compōnō | teile die Reiterei in Geschwader ab |
ex compositō | gemäß der Abmachung |
ex compositō | gemäß der Absprache |
ex compositō | gemäß der Verabredung |
ex compositō | gemäß der Vereinbarung |
ex compositō | gemäß der Übereinkunft |
ex compositō | verabredetermaßen |
ex compositō | verabredungsgemäß |
exercitum pūgnae compōnō | stelle das Heer zum Kampf auf |
fābula compōsita | eine abgekartete Geschichte |
fābulam compōnō | erfinde ein Märchen |
foedus compōnō | stifte einen Vertrag |
genus dispersum compōnō | eine ein getrennt lebendes Geschlecht |
genus dispersum compōnō | führe ein getrennt lebendes Geschlecht zusammen |
genus hūmānum conpōsitum est ex animō et corpore | der Mensch besteht aus Seele und Leib |
genus hūmānum conpōsitum est ex animō et corpore | menschliche Wesen setzen sich aus Seele und Leib zusammen |
gradibus compositīs | mit bedächtigen Schritten |
gradibus compositīs | mit langsamen Schritten |
hōrā compōsitā | zur vereinbarten Stunde |
in trīstitiam compositus | Trauer zur Schau tragend |
in trīstitiam compositus | auf Trauer hergerichtet |
in trīstitiam compositus | äußerlich Trauer zeigend |
īnsidiās compōnō | lege einen Hinterhalt |
lectī strāgula compōnō | mache das Bett |
lēgēs compōnō | lege die Bedingungen fest |
liber ex aliēnīs ōrātiōnibus compositus | ein aus fremden Reden zusammengestoppeltes Buch |
librum compōnō | verfasse ein Buch |
lītem compōnō | lege den Streit bei |
lītēs compōnō | schlichte die Streitigkeiten |
locum tempusque compōnō | bestimme Zeit und Ort |
manū trementī verba compōnō | verfasse die Worte mit zitternder Hand |
mare compositum | ruhiges Meer |
mē ad dēliciās memoriae meae compōnō | füge mich in die Launen meines Gedächtnisses |
mē compōnō | mache mich zurecht |
mē compōnō | richte mir das Gewand |
mē compōnō | stimme mich ein |
mē compōnō in vīllā | setze mich auf meiner Villa zur Ruhe |
mendācia compōnō | denke mir Lügen aus |
Metellī dicta cum factīs compōnō | stelle Worte und Taten des Metellus vergleichend zusammen |
Metellī dicta cum factīs compōnō | vergleiche Worte und Taten des Metellus miteinander |
mīlitēs cuneīs compōnō | stelle die Soldaten in Keilen auf |
omnēs cōgnātōs iam composuī | habe schon alle Verwandten begraben |
ōrātiō in māgnificentiam compōsita | eine in hochtrabendem Stil abgefasste Rede |
ōrātiōnem compōnō | konzipiere eine Rede |
pācem compōnō | vermittele Frieden |
per suōs intus numerōs conpōnitur īnfāns | drinnen (im Mutterleib) entsteht Glied für Glied das Kind |
pēxistīne et composuistī capillōs? | hast du deine Haare gekämmt und gebürstet? |
poēma compōnō | dichte |
pūgnantia sēcum compōnō | falle von einem Extrem in das andere |
pūgnantia sēcum compōnō | verbinde unvereinbare Extreme miteinander |
rem pūblicam compōnō | ordne den Staat |
rēs compōnō ac dīgerō | ordne den Stoff an und verteile ihn |
scaenae fābulās compōnō | schreibe Stücke für die Bühne |
societātem compōnō | vermittele ein Bündnis |
spondā mē compōnō | bette mich auf dem Sofa |
tinnītum compōnō | poste einen Tweet |
tinnītum compōnō | verfasse einen Tweet |
togam compōnō | gebe der Toga den rechten Faltenwurf |
togam compōnō | lege die Toga zurecht |
torō mortuus compōnor | meine Leiche wird aufgebahrt |
torum compōnō | mache das Bett |
tumulō aliquem compōnō | bestatte jdn. |
tūtā terrā urbem compōnō | gründe in sicherem Land eine Stadt |
velut ex compositō | wie verabredet |
verba cōmponō et quasi coāgmentō | setze die Worte zusammen und verknüpfe sie gleichsam |
versūs compōnō | dichte (Verse) |
versūs compōnō | schmiede Verse |
vultum compōnō | mache ein gelassenes Gesicht |
vultum compōnō | setze eine freundliche Miene auf |
vultum compōnō ad sevēritātem | setze ein strenges Gesicht auf |