venīre, veniō, vēnī, ventum | entstehe |
venīre, veniō, vēnī, ventum | ereigne mich |
venīre, veniō, vēnī, ventum | erscheine |
venīre, veniō, vēnī, ventum | gehe los |
venīre, veniō, vēnī, ventum | gehe über zu einem Punkt |
venīre, veniō, vēnī, ventum | gelange |
venīre, veniō, vēnī, ventum | gelange an |
venīre, veniō, vēnī, ventum | gerate in etw. |
venīre, veniō, vēnī, ventum | kehre zurück |
venīre, veniō, vēnī, ventum | komme |
venīre, veniō, vēnī, ventum | komme hervor |
venīre, veniō, vēnī, ventum | komme in eine Lage |
venīre, veniō, vēnī, ventum | komme zu |
venīre, veniō, vēnī, ventum | nahe heran |
venīre, veniō, vēnī, ventum | rücke an |
venīre, veniō, vēnī, ventum | rücke vor |
venīre, veniō, vēnī, ventum | stelle mich ein |
venīre, veniō, vēnī, ventum | treffe |
venīre, veniō, vēnī, ventum | trete auf gegen |
venīre, veniō, vēnī, ventum | trete ein |
venīre, veniō, vēnī, ventum | verlaufe erfolgreich |
venīre, veniō, vēnī, ventum | wachse hervor |
ad commeātūs diem nōn veniō | finde mich zum Urlaubsende nicht ein |
ad cōnsilium veniō | komme zur Ratssitzung |
ad diem praestitūtum veniō | komme am vereinbarten Tag |
ad effectum veniō | komme zur Ausführung |
ad extrēmam inopiam veniō | verarme völlig |
ad fīnem veniō | komme zustande |
ad fīnem veniō | werde fertig |
ad haec citeriōra veniam | ich will zu diesem uns näher Liegenden kommen |
ad id, quod volō (velim), veniō | erreiche meinen Zweck |
ad irritum veniō | werde vereitelt |
ad manum veniō | werde handgemein |
ad nihilum veniō | werde zunichte |
ad nihilum veniō | zerfalle |
ad praeceps veniō | komme an den Rand des Abgrunds |
ad praeceps veniō | wandele am Abgrund |
ad spectāculum veniō | komme zum Schauspiel |
ad summam senectūtem veniō | erreiche ein sehr hohes Alter |
ad summum cacūmen veniō | gelange zu höchster Vollkommenheit |
ad summum cacūmen veniō | gelange zum Gipfel der Vollkommenheit |
ad tēlī coniectum veniō | komme bis auf Schussweite heran |
ad tēlī coniectum veniō | komme in Schussweite |
ad tēlī coniectum veniō | komme zum Schuss |
ad tēlī iactum veniō | komme in Schussweite |
aevum ventūrum | Zukunft |
aliquantō sērius veniō | komme beträchtlich zu spät |
aliquantō sērius veniō | komme einiges zu spät |
aliquem rogō ad cēnam ut veniat | bitte jdn., zum Essen zu kommen |
aliquid ad fīnem nōn venit | etwas erreicht seinen Zweck nicht |
aliquid alicuī in religiōnem venit | etwas wird jemandem bedenklich |
aliquid in cōnsuētūdinem venit | etw. wird zur Gewohnheit |
aliquid in contrōversiam venit | etwas wird strittig |
aliquid in mōrem venit | etw. wird zur Gewohnheit |
aliquid sub aspectum venit | etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung |
aliquid venit in ōra hominum | etwas wird viel besprochen |
annō veniente | im kommenden Jahr |
auxiliō veniō | komme zu Hilfe |
auxiliō veniō alicuī | komme jdm. zu Hilfe |
cārus omnibus exspectātusque veniēs | alle werden dich herzlich willkommen heißen |
cārus omnibus exspectātusque veniēs | du wirst allen herzlich willkommen sein |
cārus omnibus exspectātusque vēnit | er wurde von allen herzlich willkommen geheißen |
causa, quae extrīnsecus venit | äußere Veranlassung |
cēnā comēsā veniō | komme nach dem Essen (post festum) |
cōmissātum veniō ad aliquem | komme zum Nachtrunk zu jdm. |
commentandī causā aliquō veniō | komme wohin um zu studieren |
eō cōnsiliō venīre, ut... | in der Absicht kommen, dass... |
eō rērum ventum est | es ist so weit gekommen |
fac sciam, ecquid ventūrī sītis! | lass mich wissen, ob ihr kommen wollt! |
in aestimātiōnem veniō | werde abgeschätzt |
in aetātem veniō | komme in ein heiratsfähiges Alter |
in aetātem veniō | komme in gereifteres Alter |
in agmen veniō Īliacum | omme in die Schlacht vor Troia |
in alicuius complexum veniō | werde mit jdm. handgemein |
in alicuius cōnspectum veniō | komme jdm. unter die Augen |
in alicuius manūs veniō (perveniō) | komme in jds. Hände |
in angustiās veniō | gerate in Not |
in angustiās veniō | gerate in Schwierigkeiten |
in angustiās veniō | gerate ins Gedränge |
in angustiās veniō | gerate unter Druck |
in angustiās veniō | komme in Not |
in angustiās veniō | komme in Schwierigkeiten |
in angustiās veniō | komme ins Gedränge |
in angustiās veniō | komme unter Druck |
in astū veniō | komme in die Stadt (Athen) |
in certāmen veniō | gerate in Streit |
in certāmen veniō | nehme Anteil an einem Wettkampf |
in certāmen veniō | trete in Wettstreit |
in collocūtiōnem veniō | komme ins Gespräch |
in colloquium veniō | komme zur Unterredung |
in congressum alicuius veniō | bekomme Gelegenehti, jdn. zu treffen |
in cōnspectum veniō | lasse mich sehen |
in cōnspectum veniō | trete den Leuten unter die Augen |
in cōnspectum veniō | zeige mich in der Öffentlichkeit |
in cōnsuetūdinem licentiae veniō | geöhne mih an ein zügelloses Leben |
in cōnsuētūdinem veniō | lasse es mir zur Gewohnheit werden |
in contemptiōnem veniō | komme in Verachtung |
in contemptiōnem veniō | werde verächtlich |
in contemptum veniō | komme in Verachtung |
in contemptum veniō | werde verächtlich |
in cruciātum summum veniō | gehe den größten Martern entgegen |
in dēditiōnem veniō | ergebe mich (kaptuliere) |
in dēditiōnem veniō | unterwerfe mich jdm. |
in discrīmen veniō | gerate in Gefahr |
in discrīmen veniō | laufe Gefahr |
in discrīmen ventum est | die Entscheidung ist da |
in discrīmen ventum est | die Entscheidung ist gekommen |
in discrīmen ventum est | jetzt geht es um alles |
in dubium veniō | werde zweifelhaft |
in eam cōgitātiōnem veniō | gelange zu dieser Vorstellung |
in exīstimantium arbitrium veniō | komme vor den Richterstuhl der Kritik |
in fidem et potestātem alicuius veniō | ergebe mich jdm. auf Gnade und Ungnade |
in fūnus veniō | komme zur Leichenfeier |
in grātiam alicuius veniō | gewinne jds. Gunst |
in invidiam veniō alicuī | werde jdm. missliebig |
in iūs veniō | erscheine vor Gericht |
in lūcem veniō | komme an den Tag |
in lūcem veniō | komme ans Licht |
in lūcem veniō | trete zutage |
in mancipātum veniō | gehe in die Hände eines anderen über |
in mancipātum veniō | werde verkauft |
in meam tūtēlam veniō | werde mündig |
in mōrem venit | es wird zum Brauch |
in nōtitiam veniō | werde bekannt |
in oblīviōnem alicuius reī veniō | vergesse etw. |
in odium veniō alicuī | werde jdm. missliebig |
in ōra hominum veniō | komme bei den Leuten ins Gerede |
in ōra hominum veniō | komme in der Leute Mund |
in partem alcis reī veniō | habe an etwas teil |
in partem veniō | bekomme Anteil |
in partem veniō | habe Anteil |
in partem veniō | nehme teil |
in perīculum veniō | gerate in Gefahr |
in perīculum veniō | laufe Gefahr |
in possessiōnem alicuius reī veniō | komme in den Besitz von etw. |
in prōverbiī cōnsuetūdinem veniō | werde zum Sprichwort |
in prōverbium veniō | werde zum Sprichwort |
in rem praesentem veniō | begebe mich an Ort und Stelle |
in rem praesentem veniō | begebe mich an Ort und Stelle |
in rem praesentem veniō | komme vor Ort |
in senātum veniō | werde Senator |
in sermōnem hominum veniō | komme bei den Leuten ins Gerede |
in sermōnem veniō | komme ins Gerede |
in societātem veniō | bekomme Anteil |
in spem veniō | mache mir Hoffnung |
in spem veniō | schöpfe Hoffnung |
in summam glōriam veniō | werde hochberühmt |
in suspīciōnem alicuī veniō | falle bei jdm. in Verdacht |
in suspīciōnem alicuī veniō | gerate bei jdm. in Verdacht |
in suspīciōnem alicuī veniō | komme bei jdm. in Verdacht |
in suspīciōnem alicuī veniō | werde jdm. verdächtig |
in timōrem veniō | gerate in Furcht |
in ūnitātem veniō | bekomme nur einen einzigen Namen |
in ūnitātem veniō | werde unter einen Namen gebracht |
īnspērantī mihi vēnīstī | dein Besuch kam mir unerwartet |
māgnō comitātū veniō | komme mit großer Begleitung |
māgnō in omnia inceptū vēneram | groß war der Anlauf, mit dem ich an alles gegangen war |
mihi aliquid in dēsīderium venit | ersehne etwas |
mihi aliquid in dēsīderium venit | sehne etwas zurück |
mihi in mentem venit | es kommt mir in den Sinn |
mihi in mentem venit alicuius reī | etw. kommt mir in den Sinn |
mihi in opiniōnem venit | komme auf die Vermutung |
mihi in suspīciōnem venit | hege den Verdacht |
mihi in suspīciōnem venit | komme auf die Vermutung |
nāve veniō | komme zu Schiff |
nāvēs ventō tenēbantur, nē in portum venīrent | Wind hinderte die Schiffe daran, in den Hafen einzulaufen |
nāvēs ventō tenēbantur, nē in portum venīrent | Wind hinderte die Schiffe daran, in den Hafen einzulaufen |
nāvibus veniō | komme zu Schiff |
nōndum vēnī | bin noch nicht zurück |
nūntiō mē ventūrum esse | melde meinen Besuch an |
nūntius mihi vēnit | mir ist die Nachricht zugekommen |
obviam veniō alicuī | komme jdm. (absichtlich) entgegen |