īgnōscere, īgnōscō, īgnōvī, īgnōtum | verzeihe |
īgnōscere, īgnōscō, īgnōvī, īgnōtum | begnadige |
īgnōscere, īgnōscō, īgnōvī, īgnōtum | halte zugute |
īgnōscere, īgnōscō, īgnōvī, īgnōtum | sehe nach |
īgnōscere, īgnōscō, īgnōvī, īgnōtum | vergebe |
īgnōscere, īgnōscō, īgnōvī, īgnōtum | verzeihe |
īgnōscere, īgnōscō, īgnōvī, īgnōtum | will etw. nicht kennen |
īgnōscās rogō | bitte dich um Entschuldigung |
īgnōscendī pōstulātiō | Abbitte |
īgnōscendī pōstulātiō | Bitte um Verzeihung |
īgnōscundō populī Rōmānī māgnitūdō auxit | durch Nachsicht ist die Größe des römischen Volkes gewachsen |
mihi īgnōscī pervelim | hoffentlich verzeiht man mir! |
pōstulō, ut mihi īgnōscātur | bitte um Verzeihung |
pōstulō, ut mihi īgnōscātur | leiste Abbitte |
veniam īgnōscendī petō | bitte um Verzeihung |
veniam īgnōscendī petō | leiste Abbitte |