dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | bleibe aus |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | ende |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | entziehe mich |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | erlösche |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | ermatte |
dēficī, dēficior, dēfectus sum | es gebricht mir an Befähigung |
dēficī, dēficior, dēfectus sum | es geht mit mir zur Neige |
dēficī, dēficior, dēfectus sum | es mangelt mir |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | falle ab |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | falle aus |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | falle in Ohnmacht |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | fehle |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | finde nicht statt |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | gebe nach |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | gehe aus |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | gehe bankrott |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | gehe pleite |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | gehe unter |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | gehe zu Ende |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | gehe zugrunde |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | gehe zur Neige |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | höre auf |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | komme in Wegfall |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | komme nicht in Betracht |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | lasse den Mut sinken |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | lasse im Stich |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | mache mich los |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | mangele |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | nehme ab |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | reiche nicht (mehr) aus |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | sage mich los |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | schwinde |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | sterbe |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | sterbe aus |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | sterbe hin |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | trete nicht ein |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | verfinstere mich |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | verlasse |
dēficī, dēficior, dēfectus sum | verliere an Substanz |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | verliere den Halt |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | verliere die Besinnung |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | verliere mich |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | versage |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | verscheide |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | versiege |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | werde abtrünnig |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | werde entkräftet |
dēficī, dēficior, dēfectus sum | werde ermattet |
dēficī, dēficior, dēfectus sum | werde erschöpft |
dēficī, dēficior, dēfectus sum | werde im Stich gelassen |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | werde kleinmütig |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | werde mutlos |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | werde ohnmächtig |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | werde untreu |
dēficī, dēficior, dēfectus sum | werde verlassen |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | werde zahlungsunfähig |
ā mē ipse dēficiō | weiche von meinen Grundsätzen ab |
ā rē pūblicā dēficiō | werde der Sache des Staates untreu |
ā Rōmānīs ad Hannibalem dēficiō | falle von den Römern ab zu Hannibal |
ā virtūte dēficiō | weiche vom Pfad der Tugend |
animō dēficiō | lasse den Mut sinken |
animō dēficiō | verliere den Mut |
cohortāur suōs, ne animō dēficiant | er ermuntert seine Leute, nicht den Mut zu verleren |
dēfēcēre ā Rōmānīs ad Hannibalem | sie fielen von den Römern zu Hannibal ab |
dēfectīs dēfēnsōribus | nachdem die Verteidiger entmutigt waren |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum (aliquam rem) | ermangele (einer Sache) |
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum (aliquam rem) | habe Mangel (an etw.) |
dentibus dēfectus | zahnlos |
ēlectricitās dēficit | Strom fällt aus |
ēlectricitās dēficit | Stromversorgung bricht zusammen |
fidēs aliquem dēficere coepit | jds. Kredit fängt an zu sinken |
ingravēscente aetāte vīrēs mē dēficiunt | mit zunehmendem Alter fehlen mir die Kräfte |
ingravēscente aetāte vīrēs mē dēficiunt | mit zunehmendem Alter fehlen mir die Kräfte |
lēgibus dēficiō | verletze die Bedingungen |
lūna dēfici | der Mond verfinstert sich |
mente dēficiō | verliere die Besinnung |
nōn dēficiente crumēnā | mit hinreichenden Mitteln |
pūgnandō dēficiō | lasse mit dem Kämpfen nach |
sine successōre dēficiō | gehe ohne Nachfolger zu Ende |
sine successōre dēficiō | gehe zugrunde |
sine successōre dēficiō | sterbe ab |
sōl dēficit | die Sonne verfinstert sich |
sōl lūnae oppositū dēficit | die Sonne verfinstert sich durch das Davortreten des Mondes |
tempus mē citius dēficiet quam ōrātiō | die Zeit wird mir eher ausgehen als der Redestoff |
vīrēs mē dēficiunt | die Kräfte versagen mir |